16.07.2014 Views

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

13<br />

I GB F D<br />

Non girare manualmente la<br />

feritoia di ventilazione,<br />

perché potrebbero<br />

verificarsi<br />

dei<br />

malfunzionamenti. Se la<br />

cosa si dovesse verificare,<br />

spegnere il climatizzatore<br />

e poi togliere<br />

l'alimentazione elettrica,<br />

quindi ripristinarla<br />

nuovamente.<br />

Do not turn the vertical<br />

adjustment louvers<br />

manually, otherwise<br />

malfunction may occur. If<br />

that happens, turn off the<br />

unit first and cut off the<br />

power supply, then restore<br />

power supply again.<br />

Ne tournez pas<br />

manuellement le volet de<br />

ventilation car cela pourrait<br />

provoquer<br />

des<br />

dysfonctionnements. Si<br />

cela se produit, éteignez le<br />

climatiseur et coupez<br />

ensuite l'alimentation<br />

électrique<br />

puis<br />

rétablissez-la.<br />

Drehen Sie den<br />

Belüftungsschlitz nicht<br />

manuell, da dies zu<br />

Funktionsstörungen führen<br />

könnte. Sollte eine Störung<br />

eintreten, schalten Sie die<br />

Klimaanlage ab, nehmen<br />

die<br />

elektrische<br />

Stromversorgung weg und<br />

stellen den Betrieb<br />

anschließend wieder her.<br />

E' consigliabile non<br />

lasciare la feritoia di<br />

ventilazione piegata verso<br />

il basso per un periodo di<br />

tempo lungo nelle modalità<br />

RAFFREDDAMENTO o<br />

DEUMIDIFICAZIONE per<br />

evitare che cada l'acqua<br />

della condensa.<br />

It is better not to let the<br />

vertical adjustment louver<br />

tilt downward for a long time<br />

at COOLING or DRY mode<br />

to prevent<br />

condensed water from<br />

dripping.<br />

Il est recommandé de ne<br />

pas laisser le volet de<br />

ventilation plié longtemps<br />

vers le bas en mode<br />

REFROIDISSEMENT ou<br />

DESHUMIDIFICATION, pour<br />

que l'eau de condensation<br />

ne tombe pas.<br />

Es empfiehlt sich, den<br />

Belüftungsschlitz in der<br />

Betriebsart KÜHLUNG oder<br />

ENTFEUCHTEN nicht für<br />

einen längeren Zeitraum<br />

nach unten gebogen zu<br />

lassen.<br />

3.7.6<br />

Modalità SMART (fig. 43)<br />

Premere il pulsante SMART, il<br />

climatizzatore entrerà direttamente<br />

nella modalità (fuzzy logic operation)<br />

indipendentemente dal fatto che il<br />

condizionatore sia acceso o spento.<br />

In questa modalità, la temperatura<br />

e la velocità del ventilatore vengono<br />

impostate automaticamente, sulla<br />

base della temperatura ambientale.<br />

La modalità operativa e la<br />

temperatura sono determinate dalla<br />

temperatura interna (vedi tabella fig.<br />

42):<br />

A Temperatura interna<br />

B Modalità operativa<br />

C Temperatura desiderata<br />

** La temperatura dell'ambiente<br />

diminuisce di 1.5 dopo un<br />

funzionamento di 3 minuti.<br />

SMART mode (fig. 43)<br />

Press the SMART button, the unit<br />

enters SMART mode(fuzzy logic<br />

operation) directly regardless of the<br />

unit is on or off. In this mode,<br />

temperature and fan speed are<br />

automatically set based on the actual<br />

room temperature.<br />

Operation mode and temperature are<br />

determined by indoor temperature<br />

(see fig. 42 table):<br />

A Indoor temperature<br />

B Operation mode<br />

C Target temperature<br />

** Room temperature decrease 1.5<br />

after operate for 3 minutes.<br />

Mode SMART (fig. 43)<br />

Appuyez sur le bouton SMART, le<br />

climatiseur entre directement en<br />

mode SMART ("fuzzy logic"), qu'il<br />

soit allumé ou éteint. Dans ce<br />

mode, la température et la vitesse<br />

du ventilateur sont réglées<br />

automatiquement en fonction de la<br />

température de la pièce.<br />

Le mode de fonctionnement et la<br />

température sont déterminés par<br />

la température interne (voir tableau<br />

fig. 42):<br />

A Température interne<br />

B Mode de fonctionnement<br />

C Température désirée<br />

** La température de la pièce<br />

diminue de 1,5 après un<br />

fonctionnement de 3 minutes.<br />

Betriebsart SMART<br />

(Abb. 43)<br />

Beim Drücken des Tasters SMART<br />

tritt die Klimaanlage direkt in die<br />

Betriebsart (fuzzy logic<br />

operation),unabhängig davon, ob die<br />

Klimaanlage ein- oder ausgeschaltet<br />

ist. In dieser Betriebsart werden<br />

Temperatur und Geschwindigkeit<br />

des Ventilators automatisch in<br />

Abhängigkeit<br />

der<br />

Umgebungstemperatur eingestellt.<br />

Betriebsart und Temperatur werden<br />

von der Innentemperatur bestimmt<br />

(siehe Tabelle Abb. 42):<br />

A Innentemperatur<br />

B Betriebsart<br />

C Gewünschte Temperatur<br />

** Die Umgebungstemperatur sinkt<br />

nach einer Betriebszeit von 3<br />

Minuten um 1.5 °C.<br />

Il pulsante SMART non è<br />

attivo nella modalità SUPER.<br />

SMART button is ineffective<br />

in SUPER mode.<br />

Le bouton SMART est<br />

inopérant dans le mode SUPER.<br />

Der Taster SMART ist in der<br />

Betriebsart SUPER nicht aktiv.<br />

Nota: La temperatura, il flusso<br />

di aria e la direzione sono<br />

controllate automaticamente<br />

nella sesta modalità. Tuttavia è<br />

possibile impostare dal<br />

telecomando<br />

un<br />

abbassamento o innalzamento<br />

di un massimo di 2° C se lo si<br />

desidera.<br />

43<br />

A B C<br />

< 21°C HEATING 22°C<br />

21°C-23°C FAN ONLY<br />

23°C-26°C DRY **<br />

> 26°C COOLING 26°C<br />

Note: Temperature, airflow<br />

and direction are controlled<br />

automatically in 6th mode.<br />

However, a decrease or rise<br />

of up to 2°C can be set with<br />

the remote controller if you<br />

still feel uncomfortable.<br />

Note: La température, le flux<br />

d'air et la direction sont<br />

contrôlés automatiquement<br />

dans le sixième mode.<br />

Toutefois vous pouvez<br />

diminuer ou augmenter d'un<br />

maximum de 2 °C avec la<br />

télécommande, si vous le<br />

souhaitez.<br />

Hinweis: Temperatur,<br />

Luftstrom und Richtung<br />

werden in der sechsten<br />

Betriebsart (in sechs<br />

Betriebsarten) kontrolliert.<br />

Dennoch ist es möglich,<br />

falls gewünscht, über die<br />

Fernbedienung eine<br />

maximale Absenkung oder<br />

Erhöhung von 2 °C<br />

einzustellen.<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!