16.07.2014 Views

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid

manuale DIFFUSIONE BIG.pmd - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3<br />

3.3.1<br />

I GB F D<br />

Inserimento delle batterie Insertion of batteries<br />

Mise en place des piles Einlegen der Batterien<br />

Togliere lo sportellino delle batterie<br />

seguendo il senso indicato dalla freccia<br />

(fig. 32).<br />

Inserire delle nuove batterie facendo<br />

attenzione alla corrispondenza della<br />

polarità (+) e (-).<br />

Rimettere lo sportellino facendolo<br />

scorrere (fig. 33).<br />

Remove the battery cover according<br />

to the arrow direction (fig. 32).<br />

Insert new batteries making sure that<br />

the (+) and (-) of battery are matched<br />

correctly.<br />

Reattach the cover by sliding it back<br />

into position (fig. 33).<br />

Enlevez le couvercle du logement<br />

des piles suivant le sens de la flèche<br />

(fig. 32).<br />

Mettez les nouvelles piles en faisant<br />

correspondre les polarités (+) et (-).<br />

Remettez le couvercle en le faisant<br />

glisser (fig. 33).<br />

Entfernen Sie den Batteriedeckel, indem<br />

Sie die durch den Pfeil angegebene<br />

Richtung befolgen (Abb. 32).<br />

Legen Sie die neuen Batterien ein, wobei<br />

Sie auf die Übereinstimmung der Polung<br />

(+) und (-) achten.<br />

Setzen Sie den Deckel wieder ein, indem<br />

Sie diesen gleiten lassen (Abb. 33).<br />

Nota:<br />

Utilizzare batterie 2 LR03<br />

AAA(1.5volt). Non utilizzare<br />

batterie ricaricabili.<br />

Sostituire le batterie con<br />

batterie nuove dello stesso<br />

tipo quando il display diventa<br />

fioco.<br />

Se la sostituzione viene fatta<br />

entro 1 minuto, il telecomando<br />

manterrà le<br />

impostazioni originali.<br />

Tuttavia, se si desidera<br />

cambiare le impostazioni da<br />

Pompa di calore (Heat<br />

Pump) a solamente raffreddamento<br />

(Cool Only) o viceversa,<br />

è necessario far passare<br />

almeno tre minuti prima<br />

di caricare le batterie<br />

dopo aver tolto le vecchie.<br />

Note:<br />

Use 2 LR03 AAA(1.5volt)<br />

batteries. Do not use<br />

rechargeable batteries.<br />

Replace batteries with new<br />

ones of the same type when<br />

the display<br />

becomes dim.<br />

If the replacement is done<br />

within 1 minute, the remote<br />

controller will keep original<br />

presetting. However, if you<br />

want to change the<br />

presetting from Heat Pump<br />

to Cool Only or Cool Only<br />

to Heat Pump, you should<br />

reload batteries 3 minutes<br />

after removing the old ones.<br />

Note:<br />

Utilisez des piles 2 LR03<br />

AAA (1,5volts). N'utilisez<br />

pas de piles rechargeables.<br />

Remplacez les piles usées<br />

par des piles neuves du<br />

même type lorsque<br />

l'affichage devient flou.<br />

Si le remplacement est fait<br />

dans la minute, la<br />

télécommande conserve<br />

les réglages d'origine.<br />

Toutefois, si vous désirez<br />

changer les réglages pour<br />

passer de Pompe à chaleur<br />

(Heat Pump) à<br />

Refroidissement seul (Cool<br />

Only) ou inversement, il est<br />

nécessaire d'attendre au<br />

moins 3 minutes pour<br />

mettre les nouvelles piles<br />

après avoir enlevé les<br />

vieilles.<br />

Hinweis:<br />

Verwenden Sie Batterien 2<br />

LR03 AAA(1.5 Volt).<br />

Verwenden Sie keine<br />

wiederaufladbaren Batterien.<br />

Ersetzen Sie die Batterien<br />

durch neue desselben Typs,<br />

sobald das Display schwach<br />

leuchtet.<br />

Wenn die Auswechselung<br />

innerhalb 1 Minute erfolgt,<br />

behält die Fernbedienung<br />

ihre Originaleinstellungen.<br />

Sollte jedoch die Änderung<br />

der Einstellungen der<br />

Wärmepumpe (Heat Pump)<br />

auf "Nur Kühlung" (Cool<br />

Only) oder umgekehrt<br />

gewünscht sein, ist es<br />

notwendig, mindestens drei<br />

Minuten zu warten, bevor die<br />

Batterien nach Entfernung<br />

der alten Batterien eingelegt<br />

werden.<br />

ATTENZIONE<br />

Una volta scariche, le batterie<br />

vanno sostituite entrambe<br />

ed eliminate negli<br />

appositi centri di raccolta o<br />

come previsto dalle<br />

normative locali.<br />

ATTENTION<br />

Once the batteries are flat,<br />

they must both be replaced<br />

and the old ones thrown<br />

away in the special<br />

collection centres or as<br />

specified by local<br />

regulations.<br />

ATTENTION<br />

Une fois déchargées, les<br />

deux piles doivent être<br />

remplacées et éliminées<br />

dans les centres de<br />

récupération<br />

ou<br />

conformément aux<br />

réglementations locales.<br />

ACHTUNG<br />

Sobald die Batterien entladen<br />

sind, müssen diese beide<br />

ausgewechselt und in den<br />

zuständigen Sammelstellen<br />

beziehungsweise gemäß den<br />

örtlichen Bestimmungen<br />

entsorgt werden.<br />

3.3.2<br />

Come funziona<br />

Per attivare il condizionatore d'aria,<br />

puntare il telecomando verso il<br />

ricettore di segnale (fig. 34).<br />

Il telecomando attiverà il<br />

climatizzatore d'aria da distanze fino<br />

a 7m se puntato verso il ricettore di<br />

segnale dell'unità interna.<br />

32<br />

How to use<br />

To operate the room air conditioner,<br />

aim the remote controller to the signal<br />

receptor (fig. 34).<br />

The remote controller will operate the<br />

air conditioner at a distance of up to<br />

7m when pointing at signal receptor<br />

of indoor unit.<br />

Fonctionnement du<br />

climatiseur<br />

Pour mettre le climatiseur en marche,<br />

pointez la télécommande vers<br />

le récepteur de signal (fig. 34).<br />

La télécommande actionne le<br />

climatiseur jusqu'à une distance de<br />

7m si elle est pointée vers le récepteur<br />

de signal de l'unité intérieure.<br />

Betriebsweise<br />

Richten Sie zur Aktivierung der<br />

Klimaanlage die Fernbedienung auf<br />

den Signalempfänger (Abb. 34).<br />

Die Fernbedienung aktiviert die<br />

Klimaanlage auf Abständen bis zu 7<br />

m, wenn sie auf den Signalempfänger<br />

der Inneneinheit gerichtet wird.<br />

58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!