16.07.2015 Views

CP-vammaisen aikuisen hyvinvointi, toimintakyky ja ... - Invalidiliitto.fi

CP-vammaisen aikuisen hyvinvointi, toimintakyky ja ... - Invalidiliitto.fi

CP-vammaisen aikuisen hyvinvointi, toimintakyky ja ... - Invalidiliitto.fi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

foneettinen yhteensopivuus, ilman että sanojenjärjestystä otettiin huomioon. Väärinkirjoitukset<strong>ja</strong> homonyymit hyväksyttiin oikeina sanoina.Jokainen oikea sana sai yhden pisteen. Kaikkienkymmenen lauseen perusteella 65 pistettä olisuurin mahdollinen pistemäärä; yksi piste yhtäkohdesanaa kohti. Oikeiksi tunnistettujen sanojenkokonaismäärä <strong>ja</strong>ettiin kaikkien mahdollistenoikeiden sanojen kokonaismäärällä <strong>ja</strong> kerrottiinsadalla, jotta voitiin tuottaa jokaisen kuunteli<strong>ja</strong>noikeiksi tunnistamien sanojen prosentuaalinenmäärä.Osallistu<strong>ja</strong>t: Puhu<strong>ja</strong>t: N = 12, 21–58-vuotta(keski-ikä 39 v.), <strong>CP</strong>-muodot olivat seuraavat:spastinen (8) <strong>ja</strong> hyperkineettis-spastinen (4).Kuunteli<strong>ja</strong>t: N = 12, keski-ikä 21 vuotta.Tulokset: Kaikkien puhujien kohdalla kuunteli<strong>ja</strong>nymmärryksen <strong>ja</strong> puheelle annettujenymmärrettävyys-pisteiden välillä ei ollut tilastollisestimerkitsevää korrelaatiota, kun dysartrianvaikeusasteen vaikutukset kontrolloitiin pois <strong>ja</strong>jäljelle jääneet pisteet tutkittiin. Dysartrian vaikeusasteenosalta tämä sama suhde oli merkitseväainoastaan lievän dysartrian kohdalla.Yksilöllisten puhujien osalta tämä suhde eiollut merkitsevä kymmenen puhu<strong>ja</strong>n kohdalla.Kuuntelijoiden ymmärryksen saama virheettömienpisteiden prosentuaalinen määrä oli korkeampikuin virheettömien puheen ymmärrettävyyspisteidenprosentuaalinen määrä kaikkienryhmien kohdalla.Johtopäätökset: Tulosten mukaan puheenkääntämisen ymmärrettävyyspisteet eivät täsmällisestireflektoi kuuntelijoiden ymmärrettävyyspisteitä.Tulosten mukaan kliinisesti huomionarvioistaon se, että oikeinkirjoitetun käännetynpuheen perusteella määritelty puheen ymmärrettävyydenarviointi <strong>ja</strong> siitä vedetty yleistettyjohtopäätös kuuli<strong>ja</strong>n kyvystä ymmärtää tätäpuhetta, on todennäköisesti virheellinen. Sekäpuheen oikeinkirjoitetun kääntämisen perusteellaarvioitua puheen ymmärrettävyyttä ettäkuunteli<strong>ja</strong>n ymmärrystä mittaavat menetelmättarjoavat yhdessä täydellisemmän kuvauksendysartrisen puheen informaation tuottamisenkyvystä kuin toinen menetelmistä yksinään.* SIT-testi, Sentence IntelligibilityTest on Windows-järjestelmälle luotutietokone-ohjelma (Yorkston ym. 1996),joka analysoi puheen ymmärrettävyyden<strong>ja</strong> laskee lisäksi testiin kuuluvien puhuttujenlauseiden perusteella yksilönpuhenopeuden (sanat/minuutti).92

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!