30.11.2014 Views

pdf, 20703.4k - Adatbank

pdf, 20703.4k - Adatbank

pdf, 20703.4k - Adatbank

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

szorkányságot) elkövette, (K. 16.) — Te tudsz valami<br />

kurusolást. (K. 41.)<br />

Sztrigálni = kiáltani. 22 (K, 99.*)<br />

7. Csinálmány.<br />

Csinálmány (románul »faketura«) gyakran szerepel az aetio¬<br />

logiában. — Akin betegség van, papírban elhányja a betegséget:<br />

belefuj, belemond a papírba, aztán eldobja. Aki felveszi, arra<br />

ragad a betegség. (K. 60.) — »Csinálmányban (faketurában)<br />

vagyok, megcsináltak, megfaketuráltak, azért vagyok hülésben<br />

vagy reumában“, ezt egy nézőnő mondta a betegnek. Harango¬<br />

záskor valaki megleste a lábnyomát, kis port vett fel onnan,<br />

rongyba kötötte és egy halotthoz eldobta, mondva közben: akkor<br />

legyen jól, amikor ez a föld felkerül a sírra. Mondják, hogy<br />

amikor az ilyen beteg jár, mindig lenéz, ahová lép, mert a<br />

nyomot nézi. Adatközlőt a nézőnő nem gyógyította meg, csak<br />

megmondta, hogy csinálmányban van. (K. 14.) — Csinálmány =<br />

broszkonya. Például a nyomát felveszik és a sírba dobják. (K. 6.)<br />

— Megcsináltatták, hogy nem tudott felkelni az ágyból. (K. 32.)<br />

— Betegséget lehet okozni, ha egy beteg ember krajcárt köt a<br />

zsebkendőjébe és egy keresztútra dobja; aki megtalálja, arra<br />

ragad a betegség. (K. 13.) — Egy esetben liszttel csinálták meg.<br />

(K. 32.) — Gyakran szemetet hánynak az útra, azzal szórják<br />

ki a betegséget. — »Nekem hányták a betegséget«, — mondta<br />

egy cigányasszony, amikor megkínozta a görcs. (K. 60.) —<br />

Valakinek fájt a háta, arra is mondták, hogy »csinálmány van.«<br />

Tanácsolták, hogy fordítva viselje az ingét. (K. 17.*) — Fake¬<br />

tura ellen is eleven ezüstöt (kénesőt) hordoznak a zsebükben.<br />

(K. 22.) — Egy fiatal menyecske irigykedett rá és megcsinálta,<br />

hogy unta magát, még visított is. Úgy gyógyították meg, hogy<br />

Bádokba vitték az ingét egy nézőhöz. (K. 8.)<br />

A betegségekkel kapcsolatban csak csinálmányról beszélnek,<br />

megkötésről, rontásról nem. De ha a megkötés szót nem is,<br />

23<br />

— Másrészt a románok is átvettek tőlünk sokkal racionálisabb betegségszavakat.<br />

Az avasvidéki nyelvjárásban pl. a következő szavakat találhatjuk:<br />

bëtág = beteg, bëtëşig = betegség, chehë = keh. fene = fene<br />

(spargă-të fene = tépjen szét, egyen meg a fene), işpital = ispitály,<br />

nevoieş = nyavalyás, nimuric = nyomorék, orbanţ = orbánc (foc viu).<br />

(Barbul Jenő: Az avasvidéki nyelvjárás. Budapest, 1900).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!