30.11.2014 Views

pdf, 20703.4k - Adatbank

pdf, 20703.4k - Adatbank

pdf, 20703.4k - Adatbank

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Szpurkálás. Ezt akkor kapja meg a beteg, ha havibajos<br />

látogatja meg. Be van szpurkálva a keze, a lába; olyan szaga<br />

lesz, mint a havibajosnak. (K. 63, 64.) — Elhárítása: ha<br />

havibajos látogatja meg a gyereket, ezt mondja: „Legyen szebb<br />

a gyermeked, mint én.“ A román asszonyok annyira komolyan<br />

veszik ezt, hogy még az utcán menet is magukban mondják, ha<br />

gyerekágyas ablaka mellett mennek el. Ha szégyenli ezt mondani<br />

a gyermeknél, elég, ha a gyerek lábát vagy orrát megfogja,<br />

miközben az előbbi szöveget magában gondolja. (Bá. 42.)<br />

— Egyéb szövegek: „Én csúnya vagyok, te légy szép“. —<br />

„Te légy tisztább, mint én vagyok.“ (K. 47.) — Ha már bé¬<br />

szpurkálta a gyerek fejét, az illető havibajos asszony ingének<br />

mosadék vizével kell kenni a gyerek fejét. Elég egy csepp vér<br />

is a fürdővizébe. (Bá. 85, K. 47, 63, 64.) — Ha már bészpur¬<br />

kálta a gyereket valaki és az anyja nem tudja, ki volt az<br />

illető, reggel napkelte előtt a malomkerékről lecsorgó vízből<br />

keveset haza hoz és azzal lemossa a gyermekét. Attól fogva<br />

annak az asszonynak, aki bészpurkálta, úgy folyik a vére, mint<br />

a malom alól a vízcsepegés. „De ez a gyógyítómód vétek.“<br />

(Bá. 42.)<br />

Ótvar. (Rom. Bubă dulce.) Az ótvar más, mint a szpurkálás.<br />

Majd minden gyereket előveszen, a kis gyerek a fejin, az arcán<br />

kapja, jó a gyereknek, mert a vére tisztúl, nem is szabad meggyógyítani,<br />

legfeljebb márciusi olajjal (amit márciusban tettek<br />

el) kenik. (K. 60.) Kenik olajjal, tejszinnel, kékköves tejszinnel,<br />

vagy ritkábban orvostól kapott kenőccsel. Tégla ír, piros ír a<br />

patikából. (K. 22, 33, Bá. 42.) Egy magyar asszony (K. 22.)<br />

egy román ráolvasást is tud ótvar ellen. Derzsén hallotta egy<br />

román asszonytól, de őmaga nem hisz benne, nem próbálta<br />

sohasem. E szerint kaszakővel a beteg helyet háromszor kell<br />

kerekíteni, háromszor mondva közben a román ráolvasást.<br />

Kosz. Ha a gyerek feje megkoszosodik, csepp tiszta zsírral<br />

megkenik; felázik a feresztő vízben. (K. 22, 34.)<br />

Kis sebek, pattanások. Hamus vízben fürdetik. A hamut a<br />

teknő négy sarkába teszik, keveset a vízbe is és 9 nap fürdetik<br />

így, de visszafelé olvasva, vagyis: „A 9-ik reggelen kezdem...<br />

az 1-őn végzem.“ Tordaszentlászlóról beszármazott asszony így<br />

látta a szülőfalujában az anyjától. „Én mindig így szoktam,<br />

ha kicsiny gyermekem van. Ha nem is volt semmi a gyereken,<br />

akkor is megcsináltam, mert azt mondják, hogy jó.“ Kidében<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!