Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli
Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli
Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
y McDermott, with Scrooge’s frostiness melting as he does a little<br />
jig and tosses coins out of the window to carol-singing children. This<br />
was one of the first times the cinematograph was mentioned in The<br />
Dickensian, the journal of the Dickens Fellowship: “It is wonderfully<br />
arranged and reproduced and will no doubt be a great favourite<br />
wherever it is shown.” – MICHAEL EATON<br />
SCROOGE (Zenith, GB 1913)<br />
Regia/dir: Leedham Bantock; cast: Seymour Hicks (Ebenezer Scrooge),<br />
Ellaline Terriss (Belle), William Lugg, Leedham Bantock, J.C. Buckstone,<br />
Dorothy Buckstone, Leonard Calvert, Osborne Adair, A<strong>del</strong>a Measor;<br />
orig. l: 2500 ft.; 35mm, 2236 ft., 33' (18 fps); fonte copia/print source:<br />
BFI National Archive, London.<br />
Didascalie in inglese / English intertitles.<br />
Il film è interamente basato sulla commedia di J.C. Buckstone<br />
(l’autore in persona vi fa un’apparizione nelle vesti di un funzionario<br />
<strong>del</strong>la beneficienza pubblica, Middlemark, un personaggio inventato) e<br />
purtroppo il suo pesante retaggio teatrale ne fa un indigesto pudding<br />
natalizio. All’epoca Seymour Hicks aveva già interpretato sulle scene<br />
il ruolo oltre 2.000 volte, e tuttavia il suo Scrooge risulta assai poco<br />
convincente, apparendo più come un trasandato vagabondo che come<br />
un ricco avaro, privo <strong>del</strong>la boriosa pomposità che sapeva infondere<br />
al personaggio McDermott. Anche gli effetti speciali sono piuttosto<br />
statici e grossolani, lontanissimi dai virtuosismi <strong>del</strong>la versione di Paul<br />
di 12 anni prima – e di nuovo troviamo un solo fantasma <strong>del</strong> Natale.<br />
L’aspetto sicuramente più interessante e curioso di questa versione<br />
abbastanza pedestre rimane il Prologo. Che ci mostra Dickens “nel<br />
suo studio di Gad’s Hill”, cui segue una scena con due tizi d’epoca<br />
edoardiana a passeggio nel… suo luogo di nascita a Portsmouth. Poi<br />
torniamo di nuovo nella biblioteca: “L’Inimitabile” gira in tondo in cerca<br />
d’ispirazione, si batte il palmo sulla fronte e, afferrata la sua penna<br />
d’oca, si siede per vergare le famose parole “A Christmas Carol”. Solo<br />
un pedante potrebbe obiettare che Dickens in realtà comprò la casa<br />
di Gad’s Hill Place soltanto 13 anni dopo la scrittura <strong>del</strong> racconto.<br />
Hicks (1871-1949) riprese il ruolo cui era legata la sua fama nella prima<br />
versione sonora <strong>del</strong> 1935, quando era già stato nominato cavaliere e<br />
aveva compiuto 64 anni – ma non per questo il suo Scrooge risultò più<br />
convincente. – MICHAEL EATON<br />
This film is definitely based on the J.C. Buckstone play (the author himself<br />
even puts in an appearance as the invented character, Middlemark the<br />
Charity Commissioner) and it shows, for this is a stodgy theatrical<br />
pudding. By now Seymour Hicks had played the character over 2,000<br />
times on the stage, but he makes a most unprepossessing Scrooge,<br />
looking more like a scruffy tramp than a wealthy miser, with none of<br />
the pompous self-importance McDermott brought to the role. The<br />
special effects are equally clumsy and static, with none of the bravura<br />
of the Paul version 12 years earlier – once again there is only one<br />
Christmas ghost.<br />
By far the most interesting and bizarre aspect of this pedestrian<br />
production is the Prologue. Dickens is shown “in his study at Gad’s<br />
46<br />
Hill”, followed by a shot of two Edwardian chaps walking into... his<br />
birthplace in Portsmouth. Back in the library “The Inimitable” stumbles<br />
around seeking inspiration, before striking his forehead, taking up his<br />
quill, and sitting down to scribble the famous words: “A Christmas<br />
Carol”. Only a pedant would object that Dickens didn’t buy Gad’s<br />
Hill Place until 13 years after writing this book. Hicks (1871-1949)<br />
reprised the role for which he was so famous in the first sound version<br />
of 1935, by which time he had been knighted, was 64 years old – and<br />
still no more convincing. – MICHAEL EATON<br />
A CHRISTMAS CAROL (London Film Co., GB 1914)<br />
Regia/dir., scen: Harold Shaw; cast: Charles Rock (Ebenezer Scrooge),<br />
Edna Flugrath (Belle), George Bellamy (Bob Cratchit), Mary Brough<br />
(Mrs. Cratchit), Franklyn Bellamy (Fred), Edward O’Neill (Jacob<br />
Marley), Arthur Cullin (Natale Passato/Christmas Past), Wyndham<br />
Guise (Natale Presente/Christmas Present), Assheton Tonge (Natale<br />
Futuro/Christmas Yet to Come); orig. l: 1340 ft.; 35mm, 1348 ft., 20'<br />
(18 fps); fonte copia/print source: BFI National Archive, London.<br />
Didascalie in inglese / English intertitles.<br />
The Bioscope recensì questo Carol come “di gran lunga il migliore<br />
fra tutti quelli presentati finora”, un giudizio da cui sareb be arduo<br />
dissentire. L’attore teatrale Charles Rock (1866-1919) interpreta uno<br />
Scrooge estremamente misurato, che esercita una sinistra influenza<br />
su chiunque gli capiti a tiro, nel suo ufficio, nella trattoria o per la<br />
strada. Sorprendentemente, per la prima volta tutti i fantasmi fanno<br />
la loro apparizione, e con un vestiario adeguato. Contrariamente<br />
alle versioni precedenti, qui sono Scrooge e i fantasmi ad apparire<br />
in sovrimpressione sulle visioni <strong>del</strong> passato, presente e futuro, e non<br />
viceversa, conferendo così maggiore realismo al passato e al possibile<br />
futuro di Scrooge. Dopo ciascuna visita Scrooge torna a coricarsi<br />
prima che la sua anima sia guidata di nuovo verso l’esterno, creando<br />
l’impressione che si tratti solo di un sogno generato dal suo senso di<br />
colpa. Anche qui, tuttavia, la vibrante critica sociale <strong>del</strong>l’originale è<br />
appena accennata.<br />
Una successiva versione fu realizzata negli Stati Uniti nel 1916 dalla<br />
Bluebird Photoplays Inc., con il titolo The Right to Be Happy. Diretto<br />
e interpretato da Rupert Julian, con i suoi 5 rulli di durata, fu in<br />
assoluto il Carol più lungo realizzato nell’era <strong>del</strong> muto, ma purtroppo<br />
è andato perduto, anche se ne rimane una foto di scena che ci mostra<br />
un decisamente palpabile fantasma di Marley trattenuto a malapena<br />
dalle catene. – MICHAEL EATON<br />
The Bioscope reviewed this Carol as “far and away the best that<br />
has yet been presented”, and it is hard to disagree. The stage actor<br />
Charles Rock (1866-1919) makes a far more restrained Scrooge,<br />
casting a baleful influence over everyone with whom he comes into<br />
contact, in his office, the eating house, and the street. Amazingly, for<br />
the first time all the spirits are depicted, and in convincing garb. Unlike<br />
previous versions, this time it is Scrooge and the Ghosts who are<br />
superimposed upon the visions of past, present, and future, rather<br />
than the other way round, which gives a greater reality to Scrooge’s<br />
past and his possible future. After each visitation Scrooge is returned<br />
to his bed before his soul once more is led out, creating the impression<br />
that this is all a guilty dream. But again, the coruscating social criticism<br />
of the original is barely hinted at.<br />
The next interpretation came from the United States in 1916 by<br />
Bluebird Photoplays Inc., under the title The Right to Be Happy.<br />
Directed by and starring Rupert Julian, at 5 reels this was by far the<br />
longest Carol made in the silent era, but it is missing, though a still<br />
shows a remarkably palpable Marley’s Ghost with barely constraining<br />
chains. – MICHAEL EATON<br />
Prog. 5: David Copperfield<br />
LEAVES FROM THE BOOKS OF CHARLES DICKENS (Feuilles des<br />
livres de Charles Dickens pour son centenaire) (Britannia, GB 1912)<br />
Regia/dir: Frank Powell; scen: Thomas Bentley; cast: Thomas Bentley;<br />
orig. l: 740 ft.; Blu-ray, 13' (trascritto a/transferred at 18 fps); fonte<br />
copia/print source: Cinémathèque française, Paris.<br />
Didascalie in francese / French intertitles.<br />
I primi ammiratori di Dickens furono inguaribilmente affascinati<br />
da Topografia e Personificazione. Prima di diventare un cineasta,<br />
Bentely era stato un “attore caratterista dickensiano”. Non stupisce<br />
pertanto che questo cortometraggio (“Pagine dai libri di Charles<br />
Dickens”), realizzato in occasione <strong>del</strong> centenario <strong>del</strong> 1912, abbia<br />
dato origine a uno dei primi articoli sul cinematografo mai apparsi nel<br />
mensile pubblicato da The Dickens Fellowship: “Mr. Thomas Bentley<br />
interpreta personaggi di vari romanzi in episodi ambientati nei veri<br />
luoghi descritti nei rispettivi libri … (Egli) propone con intelligenza<br />
e fe<strong>del</strong>tà ciascun personaggio, rendendo meravigliosamente realistica<br />
l’intera serie” (The Dickensian, vol. VIII, n. 8, febbraio 1912).<br />
MICHAEL EATON<br />
Early aficionados had an abiding fascination with Topography and<br />
Impersonation. Bentley was a “Dickensian Character Actor” before<br />
becoming a film-maker. So it is hardly surprising that this short,<br />
made in the centennial year of 1912, gave rise to one of the first<br />
articles about the cinematograph to appear in the monthly magazine<br />
produced by The Dickens Fellowship: “Mr. Thomas Bentley appears<br />
in certain characters from the novels in incidents enacted in the real<br />
background of their setting in the respective books… (He) cleverly<br />
and faithfully presents each character, making the whole of the series<br />
wonderfully life-like.” (The Dickensian,Volume VIII, no. 8, February<br />
1912) – MICHAEL EATON<br />
DAVID COPPERFIELD (Hepworth, GB 1913)<br />
Regia/dir., scen: Thomas Bentley; cast: Eric Desmond [Reggie Sheffield]<br />
(David Copperfield bambino/as a boy), Len Bethel (David Copperfield<br />
adolescente/as a youth), Kenneth Ware (David Copperfield adulto/<br />
as a young man), Alma Taylor (Dora Spenlow), H. Collins (Wilkins<br />
Micawber), Jack Hulcup (Uriah Heep), Jamie Darling (Daniel Peggotty),<br />
47<br />
Edna May (Little Emily bambina/as a child), Amy Verity (Little Emily<br />
adulta/as a young woman), Cecil Mainwaring (Steerforth), Ella Fineberg<br />
(Agnes Wickfield), Miss Harcourt (Betsy Trotwood), Johnny Butt (Mr.<br />
Murdstone), Miss West (Mrs. Micawber), Shiel Porter (Mr. Wickfield),<br />
Tom Arnold (Ham), Harry Royston (Mr. Creakle), Marie de Solla<br />
(Mrs. Gummidge); orig. l: 7500 ft.; 35mm, 5987 ft., 67' (18 fps); fonte<br />
copia/print source: BFI National Archive, London.<br />
Didascalie in inglese / English intertitles.<br />
Questo film gode di un culto particolare perché secondo alcuni<br />
potrebbe essere il primo lungometraggio inglese. Di sicuro fu il film<br />
di fonte dickensiana più lungo tra quelli realizzati fino ad allora. Nel<br />
volume sugli anni 1906-1914 <strong>del</strong>la sua History of the British Film, edito<br />
nel 1949, Rachael Low fornisce un’approfondita ed esemplare analisi<br />
<strong>del</strong> film, concludendo che la sua preservazione “è uno dei pochi colpi<br />
di fortuna capitati agli storici <strong>del</strong> primo cinema inglese”.<br />
Il pioniere Cecil Hepworth era figlio di un lanternista il cui spettacolo<br />
più popolare era The Footprints of Charles Dickens (Le orme di<br />
Charles Dickens), pertanto non poteva trovare un collaboratore<br />
più azzeccato di Bentley. Scriveva nella sua autobiografia <strong>del</strong> 1951,<br />
Came the Dawn: “Perciò, quando Thomas Bentley si presentò come<br />
un ‘grande interprete e studioso dickensiano,’ il mio cuore s’accese<br />
d’entusiasmo, e quando mi propose di girare un film tratto da<br />
Dickens acconsentii subito … Oliver Twist fu il primo titolo, aveva<br />
una lunghezza di quasi 4000 piedi. Forse non era propriamente un<br />
capolavoro ma ebbe molto successo e segnò l’inizio di una serie<br />
di Dickens … Poi fu la volta <strong>del</strong>la complicatissima storia di David<br />
Copperfield. Bentley amava davvero Dickens e indubbiamente riuscì<br />
a trarne <strong>del</strong>l’ottimo e copioso materiale che accrebbe notevolmente<br />
la sua e la nostra reputazione. Malgrado fosse un tipo eccentrico,<br />
lavorare con lui era veramente piacevole. Tra i molti luoghi in cui si<br />
recò per le riprese <strong>del</strong> film ci fu anche Dover. Al suo ritorno mi disse<br />
di aver trovato proprio la casa descritta da Dickens. Ricordo ancora la<br />
gioia e l’eccitazione con cui raccontava di essere riuscito a includerla<br />
nel film, dato che l’insegna sulla facciata dichiarava trattarsi <strong>del</strong>la ‘casa<br />
immortalata da Dickens come dimora di Miss Betsy Trotwood’. Credo<br />
che non abbia mai capito la ragione <strong>del</strong>lo scarso entusiasmo con cui<br />
accolsi la notizia.” Neanche Hepworth rinunciò, tuttavia, a esaltare<br />
l’autenticità topografica; i titoli di testa <strong>del</strong> film, infatti, proclamano:<br />
“Nei veri luoghi immortalati da Dickens.”<br />
Abitualmente poco incline a un uso parco <strong>del</strong>le didascalie, Hepworth era<br />
consapevole che David Copperfield – il più autobiografico tra i romanzi<br />
di Dickens, il suo “figlio preferito” – era “una storia estremamente<br />
lunga e complicata”. Il film sarebbe risultato incomprensibile senza<br />
un solido supporto informativo scritto, sotto forma di didascalie o di<br />
inserti di lettere filmate. Pur trattandosi di quanto la Low chiamava “il<br />
vecchio riassunto anticipato”, che raccontava agli spettatori ciò che<br />
si accingevano a vedere evitando <strong>del</strong> tutto i dialoghi, qui la maggior<br />
parte <strong>del</strong>le didascalie è insolitamente formulata in prima persona, nel<br />
tentativo di evocare l’io narrante al centro <strong>del</strong> romanzo.<br />
<strong>La</strong> narrazione procede a un ritmo alquanto sostenuto, necessariamente<br />
CHARLES DICKENS