06.01.2013 Views

Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli

Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli

Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

classico <strong>del</strong> cinema sovietico di montaggio alle prese con il sonoro,<br />

esso rimane più una leggenda che un reale dato di fatto nella storia <strong>del</strong><br />

cinema. Pertanto, la sua candidatura pordenonese alla canonizzazione<br />

cinematografica costituisce un evento affascinante e innovativo.<br />

Pudovkin concepì Prostoi sluchai (Un caso semplice) come una<br />

combinazione di silenzio e suono, una continuazione <strong>del</strong>la metodologia<br />

<strong>del</strong> montaggio sovietico e un’alternativa ai primi film sonori – una<br />

“lezione in forma di operetta”, secondo le sue parole. Per una serie di<br />

problemi tecnologici e organizzativi, il risultato fu l’ultimo contributo<br />

<strong>del</strong> regista al cinema muto.<br />

I tre film precedenti di Pudovkin erano studi di ampio respiro su<br />

individui impegnati nella causa <strong>del</strong> riscatto sociale: un adattamento<br />

<strong>del</strong>la fondamentale storia <strong>del</strong>la lotta di classe di Maxim Gorki (Mat’ [<strong>La</strong><br />

madre], 1926) e due epopee rivoluzionarie (Konec Sankt-Peterburga<br />

[<strong>La</strong> fine di San Pietroburgo], 1927, e Potomok Chingis-khana [Il<br />

discendente di Gengis Khan, ovvero Tempeste sull’Asia], 1929).<br />

Prostoi sluchai raccontava la storia meno ambiziosa - e concettualmente<br />

rovesciata - <strong>del</strong>l’adulterio commesso da un confuso eroe <strong>del</strong>la<br />

rivoluzione russa. Il film era stato concepito come uno studio sullo<br />

stemperarsi <strong>del</strong>l’idealismo rivoluzionario dovuto alle tentazioni di una<br />

vita pacifica e confortevole. Poiché Potomok Chingis-khana (Tempeste<br />

sull’Asia) era stato accusato di eccessivo “richiamo popolare”, nel<br />

nuovo film Pudovkin volle riaffermare la sua vocazione sperimentale.<br />

Anni dopo, sottoposto a pressione ideologica, avrebbe ritrattato le<br />

sue intenzioni originali definendo sprezzantemente Prostoi sluchai<br />

come “un catalogo di trovate registiche”.<br />

Il film era basato su un copione di Aleksandr Rzheshevskii, strenuo<br />

paladino <strong>del</strong>lo “scenario emotivo” che, al contrario <strong>del</strong>la “sceneggiatura<br />

tecnica”, trascurava la suddivisione scena per scena al fine di accentuare<br />

sentimenti e stati d’animo attraverso il ritmo poetico, gli epiteti e<br />

il romanticismo <strong>del</strong>le didascalie, che citavano versi, includevano<br />

monologhi interiori o arringavano il pubblico. Pudovkin apprezzava il<br />

lavoro di Rzheshevskii perché stimolava l’inventiva <strong>del</strong> regista senza<br />

imposizioni coercitive, mentre secondo il teorico <strong>del</strong> cinema Viktor<br />

Shklovsky esso “aumentava la distanza tra copione e film”.<br />

Le riprese iniziarono nella primavera <strong>del</strong> 1929. Originariamente<br />

intitolato Ochen’ khorosho zhivetsa (Si vive proprio bene), il film uscì<br />

nel 1930, ma fu subito accusato di mancare di forza drammatica e di<br />

sconcertare il pubblico. Nel 1932 riapparve nelle sale in una nuova<br />

versione, semplificata e presumibilmente più chiara, preparata dallo<br />

stesso Pudovkin e recante il nuovo titolo di Prostoi sluchai (Un caso<br />

semplice). Rzhezhevskii non gradì il risultato e dichiarò che le revisioni<br />

e il “formalismo” di Pudovkin minavano la forza <strong>del</strong>l’originale.<br />

Gli esperimenti narrativi di Pudovkin erano combinati con l’uso<br />

sistematico dei “primi piani <strong>del</strong> tempo”, che miravano a fissare<br />

l’attenzione <strong>del</strong>lo spettatore su particolari dettagli tramite la<br />

decelerazione o l’accelerazione <strong>del</strong> movimento. Per poter dimostrare<br />

l’universalità <strong>del</strong> loro potenziale filmico, i “primi piani temporali”<br />

dovevano essere accuratamente integrati alla struttura ritmica <strong>del</strong> film.<br />

Un requisito indispensabile a tale integrazione era la qualità <strong>del</strong>la<br />

128<br />

fotografia. Nei film precedenti Pudovkin si era affidato all’obiettivo<br />

di Anatolii Golovnia, ma questi non era contento <strong>del</strong> copione e il<br />

regista si rivolse pertanto a un altro direttore <strong>del</strong>la fotografia <strong>del</strong>la<br />

Mezhrabpomfilm, Grigorii Kabalov, oltre che all’operatore esordiente<br />

Georgii Bobrov. L’influenza di Golovnia è chiaramente percepibile nelle<br />

emozionanti immagini <strong>del</strong>la natura e nei tentativi di sintetizzare elementi<br />

lirici e documentari. Nondimeno, creando immagini monumentali ma<br />

di grande sottigliezza psicologica, i nuovi collaboratori di Pudovkin –<br />

coadiuvati da un suo veterano, lo scenografo Sergei Kozlovskii, i cui<br />

“set di severa asciuttezza” fungevano, come ebbe a dire Léon Barsacq,<br />

da “elementi drammatici inseparabili dalla narrazione” – dimostrarono<br />

di essere non imitatori, ma interpreti originali <strong>del</strong>le idee <strong>del</strong> cineasta.<br />

<strong>La</strong> monumentalità <strong>del</strong>le immagini <strong>del</strong> film era accresciuta dalla recitazione<br />

basata sui “tipi”. Il potenziale dei cosiddetti interpreti “tabula rasa”,<br />

cioè senza alcuna esperienza di cinema (come il basso operistico che<br />

interpreta il protagonista) o provenienti dalle file dei non professionisti<br />

(come il ragazzino che appare nel prologo), fu creativamente<br />

incorporato nella ricerca formale di Pudovkin. Nel contempo, la<br />

sfumatura psicologica <strong>del</strong>le immagini portava a un approccio più<br />

individuale e umanizzato <strong>del</strong> principio di “tipizzazione”. Con l’aiuto di<br />

un altro vecchio collaboratore, il co-regista Mikhail Doller, esperto<br />

in recitazione, Pudovkin mise gli attori in specifici stati “psico-fisici”,<br />

accentuandone la gestualità e mettendo in pratica la sua convinzione<br />

che la performance di un attore dovesse includere “la consapevolezza e<br />

la percezione <strong>del</strong>la struttura <strong>del</strong> film, scena per scena”.<br />

Con le sue grandiose emozioni, la sua diversità di ritmo e di atmosfere,<br />

Prostoi sluchai è molto più di un esperimento singolare, ed è tutt’altro<br />

che un fallimento. È un film cruciale per capire la complessità<br />

stilistica e psicologica raggiunta da Vsevolod Pudovkin, e fornisce uno<br />

stupefacente epilogo all storia <strong>del</strong> cinema di montaggio.<br />

SERGEI KAPTEREV<br />

A Simple Case is one of Vsevolod Pudovkin’s less-known films and his<br />

least available work of the silent era. While discussed by critics and<br />

historians, mostly as an unsuccessful deviation by a classic director<br />

of Soviet montage cinema confronted by the advent of sound, this<br />

film remains a legend rather than a fully realized fact of film history.<br />

Therefore, its <strong>Giornate</strong> presentation as a major candidate for cinematic<br />

canonization constitutes a fascinating and ground-breaking event.<br />

Pudovkin planned A Simple Case as a combination of silence and sound,<br />

a continuation of Soviet montage methodology and an alternative<br />

to early sound films, described by him as “lecture-cum-operetta”.<br />

Due to technological and organizational problems, it became his last<br />

contribution to silent cinema.<br />

Pudovkin’s previous three films were grand-scale studies of individuals<br />

embracing the cause of social liberation: an adaptation of Maxim<br />

Gorky’s landmark story of class struggle (Mat’/Mother, 1926) and<br />

two revolutionary epics (Konyets Sankt-Peterburga/The End of St.<br />

Petersburg, 1927, and Potomok Chingis-khana/The Heir to Genghis<br />

Khan/Storm Over Asia, 1929).<br />

A Simple Case told a less ambitious and conceptually reversed story<br />

of adultery committed by a confused hero of the Russian revolution.<br />

It was conceived as a study of the dilution of revolutionary idealism by<br />

the temptations of a peaceful and comfortable existence.<br />

As Storm Over Asia had been criticized for excessive “mass appeal”, in<br />

his next work Pudovkin reaffirmed his devotion to experiment. Under<br />

ideological pressure, he would later retract his original intention and<br />

disparagingly refer to A Simple Case as “a catalogue of directorial<br />

devices”.<br />

A Simple Case was based on a script by Aleksandr Rzheshevskii, an<br />

avid champion of “the emotional scenario”, which ignored shot-byshot<br />

breakdown and accentuated sentiments and moods, through<br />

poetic rhythm, epithets, and romantic intertitles that quoted poetry,<br />

embodied inner monologue, or addressed the audience. Pudovkin<br />

praised Rzheshevskii’s work as inspiring the director’s inventiveness<br />

without imposing excessive instructions, while film theorist Viktor<br />

Shklovsky accused Rzheshevskii of “increasing the distance between<br />

the script and the film”.<br />

Orignally entitled Life Is Beautiful, the film began shooting in the<br />

spring of 1929. The first screenings in 1930 provoked criticism that<br />

it lacked drama and bewildered viewers. <strong>La</strong>ter Pudovkin prepared<br />

a simplified and presumably clearer version, now titled A Simple<br />

Case. Rzhezhevskii disliked the results, and asserted that Pudovkin’s<br />

revisions and “formalism” neutralized the strengths of the original.<br />

Pudovkin’s narrative experiments were combined with the systematic<br />

use of “temporal close-ups”, a method of fixing the viewer’s attention<br />

on particular details by decelerated or accelerated motion. To<br />

demonstrate their universal cinematic potential, temporal close-ups<br />

were to be meticulously integrated in the film’s rhythmic structure.<br />

A major prerequisite for such integration was the high quality of<br />

cinematography. Pudovkin’s previous work relied on the visuals of<br />

Anatolii Golovnia, but Golovnia’s dislike of the script made Pudovkin<br />

join forces with another Mezhrabpomfilm cinematographer, Grigorii<br />

Kabalov, as well as Georgii Bobrov, who was making his debut as a<br />

cameraman. Golovnia’s influence is still felt in the strikingly emotional<br />

images of nature and the efforts to synthesize lyrical and documentary<br />

features. Nevertheless, by creating monumental but psychologically<br />

subtle imagery, Pudovkin’s new associates – assisted by his old<br />

collaborator, the designer Sergei Kozlovskii, whose “sets of stark<br />

restraint” acted, in the words of Léon Barsacq, as “dramatic elements<br />

inseparable from the narrative” – proved that they were not imitative<br />

followers, but original interpreters of the filmmaker’s ideas.<br />

The monumentality of the film’s imagery was enhanced by typage<br />

acting. The “blank slate” potential of actors with no cinematic experience<br />

(such as the opera bass who played the main protagonist) or who<br />

came from the ranks of non-professionals (such as the boy seen in the<br />

prologue) were inventively incorporated in Pudovkin’s formal quest.<br />

Simultaneously, the psychological nuancing of the images led to<br />

individualization and humanization of the typage principle. With the<br />

help of co-director Mikhail Doller, another long-time associate and<br />

129<br />

acting expert, Pudovkin put the actors into specific “psycho-physical”<br />

states, accentuating their gestures and implementing his belief that<br />

an actor’s performance should incorporate “understanding and<br />

perception of the film’s shot-by-shot structure”.<br />

A work of monumental emotion and diverse rhythms and textures,<br />

A Simple Case is more than a unique experiment, and is anything but<br />

a failure. It is crucial for understanding the stylistic and philosophical<br />

complexity of Vsevolod Pudovkin’s achievements, and provides a<br />

remarkable epilogue to the history of montage cinema. – SERGEI KAPTEREV<br />

�����<br />

DIE WEBER [I tessitori / The Weavers] (Friedrich Zelnik-Film GmbH,<br />

DE 1927)<br />

Regia/dir., prod: Friedrich Zelnik; scen: Fanny Carlsen, Willy Haas, dalla<br />

pièce/from the play “Die Weber” (1892) di/by Gerhart Hauptmann;<br />

f./ph: Frederik Fuglsang, Friedrich Weinmann; titoli e mascherini/title<br />

des. & masks: George Grosz; scg./des: Andrej Andrejew; cast: Paul<br />

Wegener (Dreißiger), Valeska Stock (Frau Dreißiger), Hermann Picha<br />

(Baumert), Hertha von Walther (Emma Baumert), Camilla von Hollay<br />

(Bertha Baumert), Arthur Kraußneck (tessitore/weaver Hilse), Hans<br />

Heinrich von Twardowski (Gottlieb Hilse), Dagny Servaes (Luise Hilse),<br />

Wilhelm Dieterle (Moritz Jäger), Theodor Loos (tessitore/weaver<br />

Bäcker), Georg John (Ansorge), Georg Burghardt (Pastor Kittelhaus),<br />

Hanne Brinkmann (Frau Kittelhaus), Julius Brandt (Neumann), Emil<br />

Lind (Kontroller Peifer), Hans Sternberg (gendarme Kutsche), Willy<br />

Kruszinski (poliziotto/policeman), Emil Birron (re/King Wilhelm IV);<br />

riprese/filmed: 17.2.-6.4.1927; première: 14.5.1927 (Capitol, Berlin);<br />

orig. l: 2660 m.; DCP, 97'; fonte/source: Friedrich-Wilhelm-Murnau-<br />

Stiftung, Wiesbaden (restauro/restored <strong>2012</strong>).<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Già conosciuto come il “Potemkin tedesco”, Die Weber di Friedrich<br />

Zelnik (1927) è stato il primo film a trarre vantaggio dalla popolarità<br />

di Bronenosec Potëmkin di Sergei Eisenstein, che era uscito a Berlino<br />

solo un anno prima, nell’aprile 1926. Il Potëmkin, grazie alle sue molto<br />

pubblicizzate battaglie contro la censura, alla trascinante colonna<br />

sonora <strong>del</strong> compositore tedesco Edmund Meisel e al suo linguaggio<br />

cinematografico radicalmente nuovo, era diventato il film straniero<br />

più famoso e influente <strong>del</strong>l’epoca di Weimar. Tutti i film proletariorivoluzionari<br />

dei tardi anni ’20 imitarono il montaggio e le tecniche di<br />

ripresa <strong>del</strong> Potëmkin, e ben presto le rapide sequenze di montaggio<br />

rimpiazzarono la centralità <strong>del</strong>la composizione e <strong>del</strong>l’illuminazione che<br />

aveva caratterizzato l’espressionismo tedesco.<br />

Il Potëmkin e Die Weber raccontano entrambi una rivolta operaia:<br />

il film sovietico ricostruisce l’ammutinamento <strong>del</strong> 1905 dei marinai<br />

russi contro gli ufficiali <strong>del</strong> regime zarista, mentre Die Weber mette in<br />

scena la rivolta organizzata nel 1844 dagli affamati tessitori di cotone<br />

<strong>del</strong>la Slesia contro i loro oppressori e i nuovi telai automatizzati<br />

che minacciavano la loro sopravvivenza. Anche se questa rivolta era<br />

stata di breve durata (una dozzina di operai rimase uccisa quando fu<br />

CANONE RIVISITATO<br />

CANON REVISITED

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!