06.01.2013 Views

Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli

Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli

Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>del</strong>l’animatore disegna una donna che attende il ritorno a casa <strong>del</strong><br />

marito; questi si presenta ubriaco, guadagnandosi così un sacco di<br />

botte. Solo una tavoletta di cioccolato al latte Spanetti placa la furia<br />

<strong>del</strong>la donna. Marito e moglie vengono infine risucchiati nella penna<br />

<strong>del</strong>l’animatore.<br />

An animated commercial for the chocolate brand Spanetti. The<br />

animator’s hand draws a woman who is waiting for her husband to<br />

return home. He arrives intoxicated, which earns him a thorough<br />

beating. Only a bar of Spanetti milk chocolate soothes the furious<br />

woman. The husband and wife are sucked back into the animator’s pen.<br />

DER HARTNÄCKIGE SELBSTMÖRDER [Il suicida ostinato / The<br />

Stubborn Suicide] (Werbe-Kunst-Film AG, Berlin, DE 1925)<br />

Regia/dir: Curt Schumann; 35mm, 51 m., 2'01" (22 fps), col. (imbibito/<br />

tinted); anim: disegni a mano/hand-drawn; fonte copia/print source:<br />

Deutsche Kinemathek, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Un tale vuole suicidarsi. Si tratta di un filmato pubblicitario destinato<br />

a grandi magazzini, che reca alcuni spazi vuoti (una placca all’esterno<br />

di un edificio e un cartellino visibile alla fine) in cui inserire il nome<br />

<strong>del</strong> cliente.<br />

A man wants to commit suicide. This advertising film for department<br />

stores contains empty spaces (a plaque outside a building and a card<br />

held up at the end) for the insertion of a client’s name.<br />

IN SCHNEEKÖNIGS REICH [Nella terra <strong>del</strong> re <strong>del</strong>le nevi / In the<br />

Kingdom of the Snow Giant] (Deulig-Film AG, Berlin, DE 1926)<br />

Regia/dir: Ewald Mathias Schumacher; 35mm, 89 m., 3'53" (20-22<br />

fps), col. (imbibito/tinted); anim: silhouette; fonte copia/print source:<br />

Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

È un film pubblicitario realizzato da Ewald Mathias Schumacher, le<br />

cui animazioni con silhouette vengono talvolta scambiate per film di<br />

Lotte Reiniger. Il sovrano <strong>del</strong> Polo rapisce la principessa d’Oriente.<br />

Contemplando la gelida desolazione <strong>del</strong> reame boreale la fanciulla ha<br />

dapprima un moto d’orrore, ma grazie a un bel bagno reso possibile<br />

dal moderno impianto di produzione di acqua calda egli riesce infine a<br />

conquistare il cuore <strong>del</strong>la bella. Il committente <strong>del</strong> film non ci è noto.<br />

A commercial made by Ewald Mathias Schumacher, whose silhouette<br />

animations are sometimes mistaken for Lotte Reiniger films. The ruler<br />

of the Pole kidnaps the princess of the Orient. His frosty realm makes<br />

her recoil in horror, but thanks to a nice bath drawn from his modern<br />

hot water tank he wins her heart after all. The film’s client is unknown.<br />

FLAMMENTANZ [Danza <strong>del</strong>le fiamme / Dance of the Flames] (Deulig-<br />

Film AG, Berlin, DE 1926)<br />

Regia/dir: Ewald Mathias Schumacher; 35mm, 59 m., 2'34" (20-22 fps),<br />

col. (colorato a mano/hand-coloured); anim: silhouette; fonte copia/<br />

print source: Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

112<br />

Questo splendido film intreccia i colori <strong>del</strong>l’arcobaleno a un balletto<br />

di figure fantastiche che recano fiaccole. Il committente <strong>del</strong> film non<br />

ci è noto.<br />

This gorgeous film combines the colours of the rainbow with a ballet<br />

of flame-bearing fantasy figures. The film’s client is unknown.<br />

DAS ZÜNDHOLZ [Il fiammifero / The Matchstick] (Werbefilm<br />

GmbH, Berlin, per/for GEG deutscher Consumvereine [Großeinkaufsgesellschaft<br />

Deutscher Consumvereine mbH], Hamburg, DE 1926)<br />

Regia/dir: Lutz Michaelis; prod: Julius Pinschewer; 35mm, 89 m., 3'32"<br />

(22 fps), col. (imbibito/tinted); anim: disegni a mano/hand-drawn; fonte<br />

copia/print source: Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Una <strong>del</strong>le caratteristiche più notevoli <strong>del</strong>le produzioni Pinschewer è la<br />

precisione dei metodi di colorazione. In questo film pubblicitario per i<br />

fiammiferi di sicurezza GEG il rosso brillante <strong>del</strong>le scene <strong>del</strong>l’incendio<br />

è accostato a nuvole di fumetti verdi.<br />

One of the outstanding features of the Pinschewer productions is the<br />

precision of the colouring methods. In this commercial for GEG safety<br />

matches the bright red tinting in the fire scenes is combined with a<br />

green speech bubble.<br />

FELITA, DIE KATZE [<strong>La</strong> gatta Felita / Felita the Cat] (Werbe-Kunst-<br />

Film AG, Berlin, per/for Eltgas, DE 1926)<br />

Regia/dir: Curt Schumann; 35mm, 84 m., 3'20" (22 fps), col. (imbibito/<br />

tinted); anim: disegni a mano/hand-drawn; fonte copia/print source:<br />

Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

<strong>La</strong> gatta Felita vive in una casa piena di apparecchiature elettriche Eltgas;<br />

le utilizza per cuocere un topo e prepararsi per l’appuntamento con un<br />

sosia <strong>del</strong> gatto Felix che le dedica una serenata nel cortile di casa.<br />

Felita the Cat lives in a house full of electrical appliances by Eltgas. She<br />

uses them to cook a mouse and to get ready for her rendezvous with<br />

a Felix look-alike who serenades her in her front yard.<br />

IM FILMATELIER [Nello studio cinematografico / At the Film Studio]<br />

(Pinschewer-Film, Berlin, per/for Bayer, Leverkusen, DE 1927)<br />

Regia/dir: Gerda Otto, Hedwig Otto; prod: Julius Pinschewer; 35mm,<br />

97 m., 3'32" (24 fps); anim: stop-motion; fonte copia/print source:<br />

Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Questo film, interpretato da marionette e realizzato in passo uno, è<br />

opera di Hedwig Otto (nata a Berlino il 23 marzo 1873) e di sua figlia<br />

Gerda (nata a Berlino il 31 marzo 1897). Vediamo un’attrice sofferente<br />

in uno studio cinematografico; poiché ella è tormentata dal mal di<br />

testa, il regista coglie l’occasione per girare un film pubblicitario per<br />

l’aspirina Bayer. Non sappiamo dove madre e figlia abbiano appreso il<br />

mestiere; è possibile che si tratti di due talenti autodidatti <strong>del</strong>la tecnica<br />

a passo uno e <strong>del</strong>la costruzione di graziosissime bambole e <strong>del</strong>iziose<br />

scenografie in miniatura, curate in ogni dettaglio. Insieme, le due artiste<br />

realizzarono per la Pinschewer-Film AG almeno tre film pubblicitari a<br />

passo uno, tutti conservati presso il Bundesarchiv-Filmarchiv.<br />

This puppet stop-motion film made by Hedwig Otto (b. 23.3.1873,<br />

Berlin) and her daughter Gerda (b. 31.3.1897, Berlin) features a<br />

languishing actress at a film studio. While she is being plagued by a<br />

headache her director uses the opportunity to shoot a commercial<br />

for Bayer Aspirin. It’s unknown where the mother and daughter team<br />

learned their craft, so perhaps they were self-taught masters of the<br />

stop-motion technique and the building of lovingly detailed miniature<br />

sets and dolls. Together they made at least three stop-motion<br />

commercials for Pinschewer-Film AG, all of which are preserved at<br />

the Bundesarchiv-Filmarchiv.<br />

NUR DU! [Solo tu! / Only You!] (Mode-Film-Vertrieb, Berlin, DE 1927)<br />

Regia/dir: ?; cast: Ernst Hofmann, Tala Birell; 35mm, 125 m., 4'33" (24<br />

fps); anim: live action, disegni a mano/hand-drawn; fonte copia/print<br />

source: Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Ecco uno dei primi esempi di noto attore che fa la reclame: qui Ernst<br />

Hofmann, insieme a Tala Birell, appare in un film che fa fa la pubblicità<br />

a una ditta di calze combinando riprese dal vero e animazione. Prima<br />

di girare questo film Hofmann (1890-1944) aveva recitato in oltre<br />

80 film muti, tra cui Algol (1920, Hans Werckmeister) e Satanas<br />

(1920, F.W. Murnau). Uno dei primi film a noi noti che mescola<br />

le due tecniche è The Enchanted Drawing (1900, Vitagraph) di J.<br />

Stuart Blackton, mentre uno dei più vecchi esempi tedeschi ancora<br />

esistente è Münchner Filmbilderbogen Nr. 9 (1922) di Louis Seel,<br />

oggi conservato al Filmmuseum di Monaco. Nell’aprile <strong>del</strong> 1921<br />

Svend Noldan e Hans Pander brevettarono in Germania un metodo<br />

per combinare riprese dal vero e animazione. / An early example of<br />

a well-known actor doing advertising work: Ernst Hofmann can be<br />

seen here opposite Tala Birell in a commercial for stockings which<br />

combines live-action and animation. Before shooting this ad Hofmann<br />

(1890-1944) had appeared in more than 80 silent films, including Algol<br />

(1920, Hans Werckmeister) and Satanas (1920, F.W. Murnau). One<br />

of the earliest known films combining live-action and animation is J.<br />

Stuart Blackton’s The Enchanted Drawing (1900, Vitagraph). One of<br />

the earliest surviving German films to do so is Louis Seel’s Münchner<br />

Filmbilderbogen Nr. 9 (1922), which is now held at Filmmuseum<br />

München. In April 1921 Svend Noldan and Hans Pander registered a<br />

German patent for a method of combining live-action and animation.<br />

HERR JEDERMANN IST WISSENSDURSTIG! [Il signor Qualunque<br />

è assetato di sapere / Mr. Everyman Is Thirsty for Knowledge!]<br />

(Werbekunst Epoche Reklame GmbH, Berlin, per/for Meyers Lexikon,<br />

DE 1928)<br />

Regia/dir: Hans Fischerkoesen; scen: Wilhelm Thiele?; 35mm, 57 m.,<br />

2'16" (22 fps), col. (imbibito/tinted); anim: disegni a mano/hand-drawn;<br />

fonte copia/print source: Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

113<br />

Hans Fischer nacque nel 1896 a Bad Kösen, e da qui trasse il proprio<br />

pseudonimo “Fischerkoesen”. <strong>La</strong>vorò per Pinschewer, ma nel 1920<br />

avviò anche il proprio studio di cinema d’animazione, la Dux-Film<br />

Leipzig, che nel 1929 si trasformò nella Fischerkoesen-Film. In questo<br />

film pubblicitario per il Meyers Lexikon, popolare enciclopedia tedesca,<br />

il signor Qualunque, assetato di sapere, vuol cercare informazioni su<br />

“Mussolini, diritto di voto, cocaina”, che in tedesco fanno rima con<br />

“tasse, radio, Tauentzien”.<br />

Tra il 1920 e il 1928 Fischerkoesen, che si può annoverare tra i più<br />

prolifici artisti grafici <strong>del</strong> cinema d’animazione muto, realizzò più di<br />

50 film per Julius Pinschewer. Nel 1928 venne chiamato a dirigere il<br />

dipartimento disegni <strong>del</strong>la sezione film pubblicitari <strong>del</strong>l’UFA, diretta<br />

concorrente di Pinschewer. Raggiunse l’apice <strong>del</strong>la carriera come<br />

produttore di film pubblicitari nella Germania occidentale degli anni<br />

Cinquanta, quando aveva un giro d’affari milionario, impiegava oltre 50<br />

addetti e fu definito da Der Spiegel il “Disney tedesco”.<br />

Hans Fischer was born in 1896 in Bad Kösen, the source of his selfcreated<br />

pseudonym “Fischerkoesen”. He worked for the Pinschewer<br />

studios and also started his own studio for animation films in 1920,<br />

Dux-Film Leipzig, which became Fischerkoesen-Film in 1929. In this<br />

advertising film for Meyers Lexikon, a popular German encyclopedia,<br />

Mr. Everyman, thirsty for knowledge, wants to look up information<br />

on “Mussolini, voting rights, cocaine”, which rhymes in the German<br />

version with “taxes, radio, Tauentzien”.<br />

One of the most prolific graphic artists of silent animation films,<br />

Fischerkoesen made more than 50 films for Julius Pinschewer from<br />

1920 to 1928. In 1928 he became head of the design department at<br />

the advertising film section of Ufa, which competed with Pinschewer.<br />

He reached the height of his career as an advertising film producer<br />

in West Germany in the 1950s, when he made millions in turnover,<br />

employed more than 50 people, and was called the “German Disney”<br />

by the newsmagazine Der Spiegel.<br />

PITJE BACKSPIER ALS PELZJÄGER [Pitje Backspier cacciatore di<br />

pellicce / Pitje Backspier as Fur Hunter] (Ewald-Film GmbH, per/for<br />

Sanitas, DE 1928)<br />

Regia/dir: ?; 35mm, 67 m., 2'55" (20 fps), col. (imbibito/tinted); anim:<br />

disegni a mano/hand-drawn; fonte copia/print source: Bundesarchiv-<br />

Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Protagonista di questo film pubblicitario vagamente surreale è il<br />

capitano Pitje Backspier, che utilizza un asciugacapelli di marca Sanitas<br />

per spingere la sua barca a vela, sottrarre il grasso a un tricheco e la<br />

pelliccia a un orso polare. L’uso consueto di un normale asciugacapelli<br />

non è mai rappresentato, ma veniamo informati che ne sono già<br />

stati venduti più di mezzo milione di esemplari. / A slightly surreal<br />

commercial starring Captain Pitje Backspier, who uses his Sanitas brand<br />

hair-dryer to power his sail boat, gain blubber from a walrus, and get a<br />

polar bear’s fur. The normal actual use of a hair-dryer is never pictured,<br />

but we are informed that over half a million have already been sold.<br />

ANIMAZIONE TEDESCA<br />

GERMAN ANIMATION

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!