06.01.2013 Views

Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli

Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli

Catalogo Giornate del Cinema Muto 2012 - La Cineteca del Friuli

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

parte all’elaborazione creativa dei cortometraggi pubblicitari sviluppando idee e copioni insieme ai suoi artisti. <strong>La</strong> Werbekunst puntò su fi lm costruiti in modo tale da<br />

poter cambiare nei cartelli iniziali o fi nali il nome di un’azienda, varando così un metodo di produzione molto più economico. Alla fi ne degli anni Venti Pinschewer aveva<br />

ormai perduto la supremazia sul mercato pubblicitario tedesco, ma nel 1929 riuscì nell’impresa di produrre il primo fi lm di animazione sonoro tedesco, Die chinesische<br />

Nachtigall (L’usignolo cinese), diretto da Rudi Klemm. Proiettato a Berlino nel marzo 1929, era stato commissionato dal Tonbild-Syndikat AG e pubblicizzava sia i dischi<br />

Tri-Ergon che il sistema sonoro Tri-Ergon per pellicola.<br />

Tutti i fi lm citati qui e nelle schede successive sono conservati – salvo diversa indicazione – presso il Bundesarchiv-Filmarchiv e possono essere tutti concessi in prestito.<br />

Ho fatto ricorso a parecchie fonti, ma desidero in particolare riconoscere il mio debito nei confronti <strong>del</strong>la ricerca <strong>del</strong>lo storico Jeanpaul Goergen, disponibile online sul<br />

sito <strong>del</strong> DIAF – Deutsches Institut für Animationsfi lm (http://diaf.tyclipso.de), e dei contributi <strong>del</strong>la mia collega Doris Hackbarth. – ANNETTE GROSCHKE<br />

The use of animation in German fi lms got a boost with the propaganda fi lms made to support the war effort in World War I. The post-war period saw a proliferation<br />

of animation artists, and in the 1920s the variety of animation techniques employed was in full bloom: hand-drawn, stop-motion, silhouettes, experiments with molten<br />

wax… Avant-garde artists like Oskar Fischinger, Hans Richter, and Walter Ruttmann used animation techniques for ground-breaking abstract fi lms. Most animation<br />

fi lms, however, were made for a rather base reason: to sell things, and for the artists to make a living. Yet the illustrators involved in making short animated commercials<br />

(Werbefi lme) often succeeded in creating humorous, elegant small masterpieces which transcend their original purpose. These two programmes do not allow a<br />

representative overview of silent German animation fi lms, but they do include a wide selection of animation and colouring techniques. We are showing works by popular<br />

animation artists like Hans Fischerkoesen and Lotte Reiniger, and also introducing lesser-known animators.<br />

The most important fi gure in Germany’s advertising landscape of the 1910s and 20s was the producer Julius Pinschewer (1883-1961), to whom the <strong>Giornate</strong> has already<br />

paid tribute several times in the past. In 1910 Pinschewer’s patent for animated advertisements was published, and in January 19 1 he presented advertising fi lms that<br />

he had fi nanced himself to a group of manufacturers of brand-name products. A year later Pinschewer founded his fi rst studio and had concluded contracts with about<br />

500 movie theatres in Germany and Switzerland which screened his commercials.<br />

Some of the earliest animated Pinschewer productions from 1912 used the stop-motion technique. Guido Seeber, who had applied this technique in his fi lm Die<br />

geheimnisvolle Streichholzdose (The Mysterious Matchbox, 1910), helped to make the Pinschewer fi lm Der Nähkasten (The Sewing Box, 1912), in which buttons on a<br />

shirt are magically replaced by Prym snap-fasteners, and he might also have been involved in the Pinschewer commercial Die Flasche (The Bottle, 1912; sometimes<br />

referred to as Tanz der Flaschen/Dance of the Bottles), which features a ballet of Maggi seasoning bottles.<br />

After the outbreak of World War I German newsreels showed satirical cartoons which promoted the war effort and ridiculed Germany’s enemies. Starting in 1917 the<br />

Reichsbank commissioned several advertising fi lms for war bonds. Most of these were produced by Julius Pinschewer, and are either completely animated or contain<br />

(stop-motion) animated sequences. A popular fi gure in German propaganda was John Bull, who appears in Das Säugetier (The Mammal, 1917) and two war bond fi lms,<br />

John Bull (1917) and Ein Boxkampf mit John Bull (A Boxing Match with John Bull, 1918).<br />

Universum-Film AG (Ufa), founded in December 1917 in Berlin, had an animation department which made animated sequences for fi ction fi lms and documentaries.<br />

John Heartfi eld worked for Ufa from 1918 until 1919 and seems to have been responsible for the development of the animation department. He was fi red when he told<br />

workers to go on strike to protest the assassination of Karl Liebknecht and Rosa Luxemburg, and was replaced by Svend Noldan. Harry Jaeger also worked for Ufa, and<br />

was joined in the late 1920s by Wolfgang Kaskeline, Paul N. Peroff, and Hans Fischerkoesen.<br />

In the summer of 1919 the Austrian Erwin Hanslik and Czech artist Berthold Bartosch instigated the founding of a German version of their Viennese Institut für<br />

Kulturforschung (Institute for the Study of Culture), which had been started in 1915 with the aim of international understanding and reconciliation. The German version<br />

of the Institut, founded in July 1919 with the same goals, set out to spread political ideas and cultural messages using various means, including animated fi lms. Led<br />

by art historian Hans Cürlis, its charter members were the silhouette artists Richard Felgenauer, Toni Raboldt, and Lotte Reiniger, and the art historian (and Lotte<br />

Reiniger’s husband-to-be) Carl Koch, as well as Berthold Bartosch. The fi rst fi lms of Raboldt and Reiniger, which premiered in December 1920 in Berlin, were produced<br />

by the Institut für Kulturforschung. The Institut also made animation fi lms and animated sequences on behalf of the Department of Foreign Affairs, which dealt with the<br />

consequences of the Treaty of Versailles and exuded a nationalistic bias.<br />

In 1924 Das Kulturfi lmbuch, edited by Edgar Beyfuß and Alexander Kossowsky, was published. The fi rst fundamental work dealing with the German Kulturfi lm<br />

(documentaries, educational, and instructional fi lms), this book contained chapters on animation fi lms by Lotte Reiniger, Hans Ewald Sr., Hanns Walter Kornblum, Hans<br />

Cürlis, Julius Pinschewer, and Harry Jaeger. Jaeger wrote about the factory style of animation fi lmmaking in Germany at the time: “We have no venue of instruction at<br />

which we may acquaint and familiarize young draughtsmen with the essence of the animated fi lm. Were such trained hands available, then the artist would only have to<br />

<strong>del</strong>iver the main drawings and the draughtsmen could reproduce and photograph the intermediate motion drawings true to the original.” (Harry Jaeger, “Zeichenfi lme”<br />

[“Animated Films”; literally, “drawn fi lms”], in Das Kulturfi lmbuch, Berlin, 1924, note, p. 202)<br />

In 1926 the company Werbekunst Epoche Reklame GmbH (founded in 1896) became Pinschewer’s biggest rival. During World War I Pinschewer had expanded his<br />

106<br />

commercial network, which eventually grew to include around 1,000 cinemas in the late 1920s. Werbekunst obtained the monopoly on booking advertising fi lms at Ufa’s<br />

theatres (in a trade magazine ad Werbekunst claimed that their monopoly comprised 1,600 theatres) and was allowed to use the technical departments of Ufa. Hans<br />

Fischerkoesen moved from Pinschewer to Werbekunst, which also employed Wolfgang Kaskeline, Curt Schumann, and Werner Kruse.<br />

Pinschewer was personally involved in the making of each animated advertising fi lm that left his studios. He not only acquired customers but also participated in the<br />

creative process of creating the commercials, developing ideas and scripts together with the animation artists. Werbekunst championed short commercials constructed<br />

in such a way that it was possible to exchange the title or end cards with another company’s name, a much more economical production method. By the end of the<br />

1920s Pinschewer had lost his supremacy over the German advertising fi lm market, but in 1929 he had a coup, producing Germany’s fi rst animated sound fi lm, Die<br />

chinesische Nachtigall (The Chinese Nightingale), directed by Rudi Klemm. Shown in Berlin in March 1929, it was commissioned by the company Tonbild-Syndikat AG,<br />

and is a commercial for Tri-Ergon records as well as the Tri-Ergon fi lm sound system.<br />

All the fi lms mentioned in this text and the programme notes are – unless otherwise indicated – preserved at the Bundesarchiv-Filmarchiv and are available for loan. I<br />

used several information sources, but I would especially like to acknowledge my debt to the research of the historian Jeanpaul Goergen, available online at the website<br />

of the Deutsches Institut für Animationsfi lm (DIAF), http://diaf.tyclipso.de, and the contributions of my colleague Doris Hackbarth. – ANNETTE GROSCHKE<br />

Prog. 1: In sogno / In Dreams<br />

MÜNCHNER BILDERBOGEN NR. 17: PIERRETTES SPIELZEUG<br />

[Album di Monaco n. 17: Il giocattolo di Pierrette / Munich Album<br />

No.17: Pierrette’s Toy] (Moeve-Film GmbH, DE 1921)<br />

Regia/dir: Louis Seel; 35mm, 93 m., 4'04" (20-22 fps); fonte copia/print<br />

source: Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Una mano umana disegna Pierrette, Pierrette disegna Pierrot – il suo<br />

robot giocattolo. Questo film, realizzato non su commissione ma per<br />

un programma di supporto, si avvale <strong>del</strong>la tecnica <strong>del</strong> Rotoscope. Louis<br />

Seel ha ricalcato, fotogramma per fotogramma, le riprese dal vero<br />

di sua moglie Olivette Thomas, aggiungendovi invenzioni fantastiche<br />

come un robot di sesso maschile. Il Rotoscope sembra essere stato<br />

usato per la prima volta nel 1914 in un film di Max Fleischer che<br />

in seguito sviluppò la tecnica per brevettarla nel 1917. Essa venne<br />

utilizzata soprattutto nella serie Out of the Inkwell (1918-1928) con il<br />

fratello minore di Max, Dave, in costume da pagliaccio quale mo<strong>del</strong>lo<br />

per il personaggio di Koko the Clown.<br />

Louis Seel usò il Rotoscope per parecchi film <strong>del</strong>la serie Münchner<br />

Bilderbogen (Album di Monaco; letteralmente, “Manifesto illustrato<br />

di Monaco”). Questa serie quindicinale durò dal 1921 al 1923, ma<br />

purtroppo solo pochi episodi risultano sopravvissuti presso il<br />

Bundesarchiv-Filmarchiv, il Filmarchiv Austria, l’EYE Film Instituut<br />

Nederlands e il Filmmuseum di Monaco. Per maggiori informazioni<br />

su Seel, si rimanda alla scheda per Louis Seel Filmbilderbogen: Amors<br />

Tagebuch II - Ein zeichnerischer Scherz (1924).<br />

A human hand draws Pierrette, Pierrette draws Pierrot – her toy boy<br />

robot. Not made for any client, but produced as an entertainment<br />

solely to be part of a supporting programme, the film uses the<br />

rotoscoping technique. Louis Seel traced over live-action shots of his<br />

wife Olivette Thomas frame by frame, combining them with fantastical<br />

inventions like a male robot. The earliest use of rotoscoping seems to<br />

have been in a film made in 1914 by Max Fleischer; he later developed<br />

107<br />

the technique and patented it in 1917. It was prominently used in the<br />

series Out of the Inkwell (1918-1928), with Max’s younger brother<br />

Dave in his Coney Island clown outfit as the live-film reference for the<br />

character Koko the Clown.<br />

Louis Seel used rotoscoping for several of his Münchner Bilderbogen<br />

(Munich Album; literally, “Munich’s illustrated broadsheet”) films. This<br />

fortnightly series ran from 1921 until 1923, but unfortunately only<br />

a handful of episodes seem to have survived at the Bundesarchiv-<br />

Filmarchiv, Filmarchiv Austria, EYE Film Institute Netherlands, and<br />

Filmmuseum München. For more information on Louis Seel, see<br />

the entry for Louis Seel Filmbilderbogen: Amors Tagebuch II - Ein<br />

zeichnerischer Scherz (Amor’s Diary, 1924) later in this programme.<br />

KHASANA, DAS TEMPELMÄDCHEN [Khasana, la ragazza <strong>del</strong> tempio<br />

/ Khasana, the Temple Girl] (Werbefilm GmbH, Berlin, per/for Dr. M.<br />

Albersheim, Frankfurt am Main, DE 1923)<br />

Regia/dir: Toni Raboldt; prod: Julius Pinschewer; 35mm, 70 m., 3'03"<br />

(20 fps), col. (imbibito/tinted); anim: silhouette; fonte copia/print<br />

source: Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Didascalie in tedesco / German intertitles.<br />

Si tratta di un film pubblicitario per il profumo Khasana. Toni Raboldt<br />

e altri due artisti di silhouette – Richard Felgenauer e Lotte Reiniger –<br />

facevano parte <strong>del</strong> gruppo originario <strong>del</strong>l’Institut für Kulturforschung.<br />

Nel 1920 il padre fondatore <strong>del</strong>l’Institut, Hans Cürlis, produsse il<br />

primo cortometraggio di Raboldt, Jorinde e Joringel, tratto dalla favola<br />

dei fratelli Grimm (anch’esso viene proiettato nell’ambito di questo<br />

programma, ed è reperibile presso la Deutsche Kinemathek). Nel<br />

1922-23 ella collaborò con Lotte Reiniger nel film di quest’ultima<br />

Aschenputtel (Cenerentola).<br />

A commercial for the perfume Khasana. Toni Raboldt and two<br />

other silhouette artists – Richard Felgenauer and Lotte Reiniger –<br />

were part of the original team of the Institut für Kulturforschung.<br />

The Institut’s founding father, Hans Cürlis, produced Raboldt’s first<br />

ANIMAZIONE TEDESCA<br />

GERMAN ANIMATION

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!