10.04.2018 Views

2215048--A-PDF-X

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AFRICAN REALITY<br />

SOMEBODY CLAP FOR ME<br />

Luciana Ceccatto Farah | Oeganda, 2017<br />

Jonge hedendaagse dichters van Kampala delen hun persoonlijke en gemeenschappelijke ervaringen<br />

en verwoorden ze via hun gedichten: wat betekent het om jong te zijn in Kampala? Hoe<br />

herontdekken en hernieuwen ze de mondelinge traditie en maken ze die relevant voor hun<br />

eigen realiteit? Hoe ervaren ze de perceptie die de rest van de wereld van hen heeft en hoe zien<br />

zij zichzelf? Kampala, de wrede muze, is een plek die hen uitdaagt en inspireert. Alles wordt<br />

in vraag gesteld: de geschiedenis zoals die aan hen werd onderwezen, de overheid die van hen<br />

steelt, de kerk die de soevereiniteit heeft op een ongrijpbare droom,... Samen geven ze – in rijm –<br />

hun mening over taboes uit hun recente geschiedenis en maken ze zich de traditie van het mondeling<br />

doorgeven van verhalen, een traditie die de sleutel vormt tot hun identiteit, terug eigen.<br />

De jeunes poètes contemporains de Kampala échangent leurs expériences personnelles et communes,<br />

et les transposent dans leurs poèmes : que signifie être jeune à Kampala, comment redécouvrent-ils la<br />

tradition orale et la réactualisent-ils dans leur propre réalité ? Comment vivent-ils la perception que le<br />

reste du monde a d’eux et comment se voient-ils eux-mêmes ? La muse cruelle qu’est Kampala les défie et<br />

les inspire. À leur tour, ils défient l’histoire telle qu’elle leur est enseignée, les autorités qui les spolient, les<br />

églises qui monopolisent un rêve inaccessible. Ensemble et tout en rimes, ils se prononcent sur les tabous<br />

de leur histoire récente et ils se réapproprient la tradition orale, la clef de leur identité.<br />

Young contemporary poets of Kampala share their personal and communal journeys and tell these<br />

stories through their poems: what it is like to be young in Kampala, how they rediscover the oral tradition<br />

and make it relevant to their reality, how they deal with the perception the rest of the world has<br />

of them and how they perceive themselves. Kampala, the cruel muse, challenges and inspires them.<br />

In turn, they challenge the history that was taught to them as well as the government that steals from<br />

them, and the churches that keep their sovereignty an elusive dream. Together – and in rhyme – they<br />

speak out ‘their’ truth about taboos concerning their recent history, and they appropriate the tradition<br />

of storytelling that is key to their identity.<br />

96<br />

GENOMINEERD VOOR PRIJS VAN DE VLAAMSE UNESCO COMMISSIE<br />

MET EEN Q&A MET DE<br />

REGISSEUR CECCATTO FARAH<br />

ZA. 21 APRIL 2018 14:00<br />

m - museum, leopold vanderkelenstraat 28, 3000 leuven<br />

gesproken: Engels/Luganda | ondertiteld: Engels 74 min.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!