26.09.2013 Views

Last ned Maglios masteroppgave. - Universitetet i Stavanger

Last ned Maglios masteroppgave. - Universitetet i Stavanger

Last ned Maglios masteroppgave. - Universitetet i Stavanger

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En av mødrene belyser morsmålsassistentens betydning i kommunikasjonen:<br />

Kommunen skaffet 100 timer med morsmålsassistent for 2 år til sønnen min, men nå er de<br />

timene brukt opp tror jeg siden jeg ikke har sett morsmålsassistenten, men JA han lærte<br />

kjempe masse bra og hun ga ham selvtillit til å uttrykke seg selv. Mmm, de ringte oss to<br />

ganger for å ha et møte om sønnen vår[…] Hun snakket godt spansk og hun har bodd mange<br />

år her i Norge slik at hun snakket veldig godt norsk. Hun fungerte like mye som tolk både for<br />

oss og ”læreren”, fordi at ”læreren” sa at hun ikke kunne uttrykke seg like godt på engelsk<br />

som på norsk, og oss vel på spansk kan vi uttrykke oss mye bedre. 66<br />

Vi ser her at morsmålsassistenten fungerer som en bro mellom hjemmet og barnehagen.<br />

Foreldrene uttrykker en trygghet ved å kunne snakke med morsmålsassistenten på deres språk<br />

om barnets utvikling, beskjeder og informasjon. Morsmålsassistenten har fungert som en<br />

støtte for både foreldrene og barnehagen i integreringsprosessen. Jeg husker selv veldig godt<br />

min morsmålsassistent som jeg hadde i barnehagen, jeg var så heldig at hun fikk bli med meg<br />

videre fra mottaksbarnehagen til den nye barnehagen. Jeg hadde et veldig tett bånd med henne<br />

og med årene utviklet familiene våre et godt vennskap. Morsmålsassistenten er mye mer en<br />

kun et tiltak for å bedre språkforståelsen for minoritetsspråklige barn. Morsmålassistentens<br />

rolle og funksjon utgjør en viktig ressurs både for barna, foreldrene og de ansatte i<br />

barnehagen. De er kulturformidlere for begge parter og bidrar til at alle kan gjøre seg forstått.<br />

participabamos en los desayunos del påske*, *en las fiestas de navidad*, IF: *tTmbien para las fiestas del 17 de mayo y tambien<br />

participabamos en la navidad al kirke*, /si/... o sea no con TODOS pero intermedio de la assistente de español intentabamos...IM: No, no lo<br />

unico era que nosotros cantabamos en las fiestas... pero NO, no se conversaba ningun tema, que yo me sentaba con otros padres a combersar<br />

IF: No, no y si habia reuniones era con la assistente de español... IM: Con la assistente de español ella todo los dias nos decia cosas de la<br />

niña o daba mensajes...<br />

66 *Le contrado la comuna 100 horas de español que son para los dos años que mi hijo a estado ahi y creo que ya se terminaron porque ya no<br />

ha visto la maestra pero SI aprendio muy bien y le dio confiansia para expresarse*. Los llamaron como dos veces para una junta para hablar<br />

a cerca del niño, pero siempre era la asistente de español con el niño solo. [...] ella hablaba español y tenia muchos años aqui en noruega y<br />

hablaba muy bien noruego entonces ella traducia atanto a la maestra como a nosotros porque la maestra decia que ella no podia expresarse<br />

tan bien en ingles como en noruego y nosotros pues en español los podiamos expresar mucho mejor*.<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!