02.06.2013 Views

Linguagem, Educação e Artes - Vol.1 - 2010 - Unorp

Linguagem, Educação e Artes - Vol.1 - 2010 - Unorp

Linguagem, Educação e Artes - Vol.1 - 2010 - Unorp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

__________________________________________________________<br />

ARTIGO<br />

TRADUÇÃO, CULTURA E MÍDIA:<br />

UM ENFOQUE NA LINGUAGEM<br />

* Graduado em Letras pela UNESP. Mestre em Teoria da<br />

Literatura (UNESP). Doutorando na Universidade de<br />

Londrina (UEL). Docente no Ensino Superior na Uni –<br />

versidade Estadual de Minas Gerais,em Frutal (UEMG)<br />

e no Inst. Mun. De Ensino Superior de Catanduva<br />

(IMES).<br />

*Marcelo PESSOA<br />

Resumo: Nossa proposta é investigar, por meio das teorias pós-coloniais e de elementos da<br />

semiótica peirceana, procedimentos lingüísticos parodísticos e ideológicos que foram adotados na<br />

produção de uma paródia em parte do texto do Hino Nacional Brasileiro difundida pela internet. Essas<br />

teorias são metodologicamente distintas, mas complementares em nossa pesquisa, pois é por meio<br />

delas que acreditamos que nuances da produção de linguagem colonizada serão objetivamente<br />

sustentadas e evidenciadas. Abordando a questão da tradução e da apropriação como auxiliares na<br />

compreensão do problema, esperamos poder identificar, ainda, o percurso que um produto comercial<br />

percorre para se transformar em produto cultural e de consumo de massa dentro da sociedade<br />

capitalista pós-colonial.<br />

Palavras-chave: Publicidade; Pós-colonialismo e Semiótica; Hino Nacional Brasileiro; América Latina;<br />

Internet.<br />

Abstract: Our proposal is to investigate, by means of the theories after-colonials and of elements of<br />

the peirceana semiotics, paroditics and ideological linguistic procedures that had been adopted in the<br />

production of a parody in part of the text of the Brazilian National Hymn spread out by the Internet.<br />

These theories are metodologicaly distinct, but complementary in our research, therefore it is by<br />

means of them that we believe that nuances of the production of colonized language objective will be<br />

supported and evidenced. Approaching the question of the translation and the appropriation as<br />

assistant in the understanding of the problem, we wait to be able to identify, still, the passage that a<br />

commercial product covers to inside changed into cultural product and of consumption of mass of the<br />

capitalist society after-colonial.<br />

Key words: Advertising; After-colonialism and Semiotics; Brazilian National hymn; Latin America;<br />

Internet.<br />

66

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!