04.05.2016 Views

Safeguard Recitals (a book of protection chants)

A Pāli and English line by line (interlinear) version of this major collection of chanting texts from the Theravāda tradition.

A Pāli and English line by line (interlinear) version of this major collection of chanting texts from the Theravāda tradition.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The Seven Extra Discourses - 124<br />

Sādhu me bhavaṁ Gotamo tathā Dhammaṁ desetu<br />

It would be good for me if the reverend Gotama would preach the Dhamma<br />

yathāhaṁ jāneyyaṁ vasalaṁ vā vasalakaraṇe vā dhamme” ti.<br />

so that I may know what an outcaste is, and what things make one an outcaste.”<br />

“Tena hi brāhmaṇa suṇāhi, sādhukaṁ manasikarohi bhāsissāmī” ti.<br />

“Then listen, brahmin, apply your mind well, and I will speak.”<br />

“Evaṁ bho,” ti kho Aggikabhāradvājo brāhmaṇo<br />

“Yes, reverend,” the brahmin Aggikabhāradvāja<br />

Bhagavato paccassosi, Bhagavā etad-avoca:<br />

replied to the Gracious One, and the Gracious One said this:<br />

“Kodhano upanāhī ca, pāpamakkhī ca yo naro,<br />

“That man who is angry, who has enmity, is bad, and insolent,<br />

vipannadiṭṭhi māyāvī, taṁ jaññā vasalo iti. [1]<br />

who has wrong views, and is deceitful, he one should know as an outcaste.<br />

Ekajaṁ vā dvijaṁ vā pi yodha pāṇāni hiṁsati,<br />

Whether once born, or twice born, he who is violent to creatures here,<br />

yassa pāṇe dayā natthi, taṁ jaññā vasalo iti. [2]<br />

who has no sympathy with creatures, he one should know as an outcaste.<br />

Yo hanti parirundhati gāmāni nigamāni ca,<br />

He who beseiges and destroys villages and market towns,<br />

niggāhako samaññāto, taṁ jaññā vasalo iti. [3]<br />

who is well known as an oppressor, he one should know as an outcaste.<br />

Gāme vā yadi vāraññe, yaṁ paresaṁ mamāyitaṁ,<br />

° (He who), whether in the village or the wilderness, takes by theft what is not given,<br />

theyyā adinnaṁ ādiyati, 1 taṁ jaññā vasalo iti. [4]<br />

those things loved by others, he one should know as an outcaste.<br />

Yo have iṇam-ādāya, cujjamāno palāyati,<br />

He who has taken on a debt, and when pressed (to pay it) runs away,<br />

“Na hi te iṇam-atthī” ti, taṁ jaññā vasalo iti. [5]<br />

saying: “There is no debt due to you,” he one should know as an outcaste.<br />

Yo ve kiñcikkhakamyatā, panthasmiṁ vajataṁ janaṁ,<br />

° He who desiring a trifle, after slaying a person going<br />

hantvā kiñcikkham-ādeti, taṁ jaññā vasalo iti. [6]<br />

along the path, takes that trifle, he one should know as an outcaste.<br />

Yo attahetu parahetu dhanahetu ca yo naro,<br />

That man who, for his own sake, for the sake <strong>of</strong> others, or for wealth,<br />

1 CBhp: theyyaṁ adinnam-ādeti

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!