04.05.2016 Views

Safeguard Recitals (a book of protection chants)

A Pāli and English line by line (interlinear) version of this major collection of chanting texts from the Theravāda tradition.

A Pāli and English line by line (interlinear) version of this major collection of chanting texts from the Theravāda tradition.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mamaṁ hi vo dhajaggaṁ ullokayataṁ<br />

For to those who look to the top <strong>of</strong> my banner<br />

The First Recital - 50<br />

yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā, lomahaṁso vā so pahīyissati.<br />

whatever fear there may be, or terror, or horror, will be given up.<br />

No ce me dhajaggaṁ ullokeyyātha,<br />

If you cannot look to the top <strong>of</strong> my banner,<br />

atha Pajāpatissa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha.<br />

then you could look for the top <strong>of</strong> the god-king Pajāpati’s banner.<br />

Pajāpatissa hi vo devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ<br />

For to those who look to the top <strong>of</strong> the god-king Pajāpati’s banner<br />

yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā, lomahaṁso vā so pahīyissati.<br />

whatever fear there may be, or terror, or horror, will be given up.<br />

No ce Pajāpatissa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha,<br />

If you cannot look to the top <strong>of</strong> the god-king Pajāpati’s banner,<br />

atha Varuṇassa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha.<br />

then you could look for the top <strong>of</strong> the god-king Varuṇa’s banner.<br />

Varuṇassa hi vo devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ<br />

For to those who look to the top <strong>of</strong> the god-king Varuṇa’s banner<br />

yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā, lomahaṁso vā, so pahīyissati.<br />

whatever fear there may be, or terror, or horror, will be given up.<br />

No ce Varuṇassa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha,<br />

If you cannot look to the top <strong>of</strong> the god-king Varuṇa’s banner,<br />

atha Īsānassa devarājassa dhajaggaṁ ullokeyyātha.<br />

then you could look for the top <strong>of</strong> the god-king Īsāna’s banner.<br />

Īsānassa hi vo devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ<br />

For to those who look to the top <strong>of</strong> the god-king Īsāna’s banner<br />

yaṁ bhavissati bhayaṁ vā chambhitattaṁ vā, lomahaṁso vā so pahīyissati.<br />

whatever fear there may be, or terror, or horror, will be given up.<br />

Taṁ kho pana bhikkhave Sakkassa vā devānamindassa dhajaggaṁ ullokayataṁ,<br />

But, monks, to he who looks to the top <strong>of</strong> the lord <strong>of</strong> the gods Sakka’s banner,<br />

Pajāpatissa vā devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ, 1<br />

or who looks to the top <strong>of</strong> the god-king Pajāpati’s banner,<br />

Varuṇassa vā devarājassa dhajaggaṁ ullokayataṁ,<br />

or who looks to the top <strong>of</strong> the god-king Varuṇa’s banner,<br />

1 PPV2: this line is missing from the edition, by mistake.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!