Safeguard Recitals (a book of protection chants)
A Pāli and English line by line (interlinear) version of this major collection of chanting texts from the Theravāda tradition.
A Pāli and English line by line (interlinear) version of this major collection of chanting texts from the Theravāda tradition.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The Fourth Recital - 164<br />
The South<br />
Yena petā pavuccanti, pisuṇā piṭṭhimaṁsikā,<br />
There they say (go) the departed, who speak maliciously, backbiters,<br />
pāṇātipātino luddā, corā nekatikā janā,<br />
killers <strong>of</strong> creatures, hunters, thieves, and fraudulent people,<br />
ito sā Dakkhiṇā disā, iti naṁ ācikkhatī jano. [68]<br />
from here that is the Southerly direction, so the people declare.<br />
Yaṁ disaṁ abhipāleti Mahārājā yasassi so,<br />
That direction is watched over by a resplendent Great King,<br />
kumbhaṇḍhānaṁ ādhipati, Virūḷho iti nāma so. [69]<br />
he is the master <strong>of</strong> the kumbhaṇḍhas, Virūḷha, such is his name.<br />
Ramatī naccagītehi, kumbhaṇḍhehi purakkhato,<br />
He delights in song and dance, he is honoured by kumbhaṇḍhas,<br />
puttā pi tassa bahavo, ekanāmā ti me sutaṁ, [70]<br />
he also has a great many sons, all <strong>of</strong> one name, so I have heard,<br />
asītiṁ dasa eko ca, Indanāmā mahabbalā,<br />
they are eighty and ten and one, Inda by name, ones <strong>of</strong> great strength,<br />
te cāpi Buddhaṁ disvāna, Buddhaṁ ādiccabandhunaṁ, [71]<br />
they, having seen the Awakened One, the Buddha, kinsman <strong>of</strong> the sun,<br />
dūrato 1 va namassanti, mahantaṁ vītasāradaṁ:<br />
from afar, do reverence him, who is great and fully mature:<br />
“Namo te purisājañña! Namo te purisuttama! [72]<br />
“Reverence to you, excellent one! Reverence to you, supreme one!<br />
Kusalena samekkhasi, amanussā pi taṁ vandanti,<br />
You have looked on us with goodness, the non-human beings worship you,<br />
sutaṁ netaṁ abhiṇhaso, tasmā evaṁ vademase: [73]<br />
we have heard this repeatedly, therefore we should speak like this:<br />
“Jinaṁ vandatha Gotamaṁ, Jinaṁ vandāma Gotamaṁ,<br />
“You should worship the victor Gotama, we should worship the victor Gotama,<br />
vijjācaraṇasampannaṁ, Buddhaṁ vandāma Gotamaṁ!”” [74]<br />
who has understanding and good conduct, we should worship the Buddha Gotama!””<br />
1 PPV2: durato