Safeguard Recitals (a book of protection chants)
A Pāli and English line by line (interlinear) version of this major collection of chanting texts from the Theravāda tradition.
A Pāli and English line by line (interlinear) version of this major collection of chanting texts from the Theravāda tradition.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The Third Recital - 146<br />
The Seven Buddhas<br />
“Vipassissa namatthu, Cakkhumantassa sirīmato,<br />
“May you revere Vipassī, the glorious Visionary,<br />
Sikhissa pi namatthu, sabbabhūtānukampino, [1]<br />
may you revere Sikhī, who has pity on all beings,<br />
Vessabhussa namatthu, nahātakassa tapassino,<br />
may you revere Vessabhū, the austere one, cleansed (<strong>of</strong> corruptions),<br />
namatthu Kakusandhassa, Mārasenāpamaddino, [2]<br />
may you revere Kakusandha, who has crushed Māra’s army,<br />
Koṇāgamanassa namatthu, brāhmaṇassa vusīmato,<br />
may you revere Koṇāgamana, the accomplished brahmin,<br />
Kassapassa namatthu, vippamuttassa sabbadhi. [3]<br />
may you revere Kassapa, who is free in every respect.<br />
Aṅgīrasassa namatthu, Sakyaputtassa sirīmato,<br />
May you revere Aṅgīrasa, the glorious son <strong>of</strong> the Sakyans,<br />
yo imaṁ Dhammam-adesesi, sabbadukkhā panūdanaṁ. [4]<br />
he who preached this Dhamma, which is the dispelling <strong>of</strong> all suffering.<br />
Ye cāpi nibbutā loke, yathābhūtaṁ vipassisuṁ,<br />
Those who are emancipated in the world, who have insight (into things) as they are,<br />
te janā apisuṇā, 1 mahantā vītasāradā, [5]<br />
those people free from malicious speech, who are great and fully mature,<br />
hitaṁ devamanussānaṁ, yaṁ namassanti Gotamaṁ,<br />
they will revere that Gotama, who is <strong>of</strong> benefit to gods and men,<br />
vijjācaraṇasampannaṁ, mahantaṁ vītasāradaṁ. [6]<br />
who has understanding and good conduct, who is great and fully mature.<br />
The East<br />
Yato uggacchatī 2 suriyo, Ādicco maṇḍalī mahā,<br />
From where the sun comes up, the son <strong>of</strong> Aditi, the great circle,<br />
yassa cuggacchamānassa, saṁvarī pi nirujjhati, [7]<br />
while that one is coming up, the darkness <strong>of</strong> night comes to an end,<br />
yassa cuggate suriye, divaso ti pavuccati,<br />
and after the sun has come up, it is said to be the daytime,<br />
rahado pi tattha gambhīro, samuddo saritodako, [8]<br />
there is a deep lake in that place, an ocean where the waters have flowed,<br />
1 CBhp: apisuṇātha<br />
2 CBhp: uggacchati