03.01.2015 Views

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

;<br />

;<br />

.<br />

112 THE TOKEN OP THE GLOVE FULL OF SEEDS. [Ashmole.<br />

For-|)i ware hettir vnLynde • or Jjou bale suffirc,<br />

before my hate<br />

kindles apon thy<br />

bead.<br />

Remowe agayne to pi rewme * &<br />

rew <strong>of</strong> ]ji -werk*.<br />

For certayne, uyf my seniourie ne ' I my-selfe nouthire,<br />

AH: \>e werd my3t a Avedowe wele • pafi be calliiP. 1977<br />

For-fi tume fe be-time • or <strong>an</strong>y tene worthe,<br />

Or at fe hate <strong>of</strong> my hert • a-poii pi hede kindiH,<br />

Lend agayii to fi l<strong>an</strong>de noAve quen • ])on leue hauys,<br />

As a token,<br />

I send thee my<br />

glove, full <strong>of</strong><br />

seeds.<br />

If thou c<strong>an</strong>st<br />

count them, then<br />

count my men.<br />

<strong>The</strong>y are nnmber-<br />

<strong>The</strong> messengers<br />

bring tlie letter<br />

<strong>an</strong>d the seeds.<br />

[Fol. 34 6.]<br />

<strong>Alex<strong>an</strong>der</strong> bites<br />

the seeds, <strong>an</strong>d<br />

says,<br />

" <strong>The</strong>y may oe<br />

m<strong>an</strong>y, but they<br />

are s<strong>of</strong>t."*<br />

)5at I mete pe in my malicoly my meth be • to littitt".<br />

•<br />

For-])i to keii Tpe to knaw my kyndnes here-eft//-, 1982<br />

Bath my grace & my glori • &<br />

my grete strenthe,<br />

Loo here a gloue fuH: <strong>of</strong> graynes • I graythe ]>e to take,<br />

Of jje chesses <strong>of</strong> a chesboH • chosen for pe n<strong>an</strong>ys. 1985<br />

For may ])oii sowme me ])ue sedis • surely Jjou trowe,<br />

\)on mi3t a-count aH oure knijtz'^ & oure kyd • ostis<br />

And fou truches pa\m to teH • jjen tidis \iq na no])/r,<br />

Dot move a-gayn to Messedone & meve^ * J)e na forthir..<br />

Fyne, fole, <strong>of</strong> pi fare & f<strong>an</strong>ge * to J)i kythis ;<br />

1990<br />

For J^is sede I J)e send vnsowmyd bees neuire.<br />

•<br />

So ere we <strong>of</strong> all folke folke * to be nombrid,<br />

Or <strong>an</strong>y wee to a-counte ' vndire fe clere sternys." 1993<br />

Now aires furth his athiH men<br />

'<br />

to A\e.yi<strong>an</strong>der wend/«,<br />

Yn-to fe strerae <strong>of</strong> struma • stre3t with fa lettiVs,<br />

And he fam redis in a rese & reches • to^ ]je sedis,<br />

Tastis \am vndire his tuthe & ' talkis ])ir wordis : 1997<br />

" Here I se,"

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!