03.01.2015 Views

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

314 NOTES TO pp. 253— 260, 11. 4947— 5163.<br />

p. 172; Kyng Alisaimder, p. 277. See also Yule's edition <strong>of</strong> Marco<br />

Polo ; M<strong>an</strong>deville's Travels, p. 298 ; Cockayne's text, p. 60.<br />

4947. "This word I would desire (to hear), if it be your will; all<br />

the world is not dearer to me (th<strong>an</strong> this desire)."<br />

49G4. Lat. " vna cum Ptholonieo et Anthiocho et Perdica incedebat<br />

;<br />

" ib.<br />

4972. " Er<strong>an</strong>tque ipse arbores alte pedibus centum et lauris 6r<strong>an</strong>t<br />

similes et oliue ex quibus thus et balsamus largissime efflueb<strong>an</strong>t ; " ib.<br />

4982. <strong>The</strong> Lat. description <strong>of</strong> the Phcsnix is as follows. " Et auis<br />

gerebat in capite cristam similem pauoni, et fauces cristatas, et circa<br />

collum circulum aureum fulgenteni. Postrema vero parte purpurea<br />

erat. Extra caudam vero roseis pennis in quibus ceruleus color erat ; "<br />

e 5, col. 2.<br />

4996, " Sursum aspicite et de quocunque scire volueritis in corde<br />

vestro reuoluetis. Sed palam nolite aliquid enarrare ;" ib.<br />

5017. " Si cum triumpho Macedoniam remearet ; " ib,<br />

5036. For lorithbig, for fear <strong>of</strong> making <strong>an</strong>gry, for fear <strong>of</strong> <strong>of</strong>fending.<br />

5083. Lat. " encenia plurinia sibi contulerunt, videlicet, pelles ex<br />

piscibus habentes figuram pardi et leonis, et pelles morenarum que<br />

per longum septem cubitis tendeb<strong>an</strong>tur "<br />

; e 5, back, col. 2.<br />

'<br />

Hence slo^is (5085) me<strong>an</strong>s sloughs' or skins.<br />

5088. Lat. "sine calce constructa;" ib. Cf J. Valerius, lib. iii.<br />

c. 44, p. 177. <strong>The</strong> name <strong>of</strong> C<strong>an</strong>clace is doubtless borrowed from Acts<br />

viii. 27. Cf Kyng Alisaunder, ed. Weber, p. 305.<br />

5092. Called in the Latin C<strong>an</strong>deolus, Marsipius, <strong>an</strong>d Carracorinus.<br />

In J. Valerius, the eldest son is called C<strong>an</strong>daules ; in Weber, C<strong>an</strong>dulake.<br />

5113. With,hy. Before melid underst<strong>an</strong>d is.<br />

only told us by men <strong>of</strong> this world."<br />

'^ And that is not<br />

5123, " Dirigo Anioni deo tuo bipedes centum, aues spirciones<br />

ducentas, cathenas aureas insertas lapidibus preciosis in quibus er<strong>an</strong>t<br />

decern dependentes plena auibus supradictis ;<br />

et ceneras aureas triginta,<br />

uectes hebenos mille quingentos, rinoceros octuaginta, p<strong>an</strong>theras tria<br />

milia, pelles pardi et leonis quingentos;" e 6, col. 1. <strong>The</strong> tr<strong>an</strong>slator<br />

makes the description in 1. 5127 refer to the rek<strong>an</strong>thcs (i. e. chains) in<br />

1. 5128, <strong>an</strong>d tr<strong>an</strong>slates the whole in a very free way. He seems to<br />

have consulted J. Valerius, lib. iii. c. 47, which has :<br />

" Habebis ergo<br />

tibi ex nobis amicitise argumentum centum laterculos auri gr<strong>an</strong>dissiraos,<br />

^thyopas impubes quinque (cf 1. 5132), psittacos sex, phrygasque<br />

sex, prseterque hfec Hammoni deo nostro coronam smaragdis ac margaritis<br />

etiam toreumatis pretiosiorem. His et loculos refertissimos<br />

cuiusque generis margaritarum atque gemniarum ad decem numerum,<br />

eburneosque alios loculos octaginta una misi . . . eleph<strong>an</strong>tos trecentos<br />

quinquaginta," »S;c.<br />

5151. Lat. " rex Ebraicorum ;" ib. But J. Valerius has " a quodaui<br />

Bebryciorum tyr<strong>an</strong>no;" p. 181. See Weber, p. 307.<br />

5158. " It might have pierced <strong>an</strong>y heart."<br />

5163. " By the time that he approached the tent."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!