03.01.2015 Views

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

"<br />

!<br />

ANECTANABUS AND 0LYMPIA3.<br />

[Ashmole.<br />

J)e lede lavvid in hire l<strong>of</strong>o • as leme dose <strong>of</strong> gledis,<br />

" Hail, queen<br />

he said.<br />

He did not call<br />

her madam.<br />

Put vp his h<strong>an</strong>d to his hare & heldid • it hot littiH.<br />

"Haile, modi qwene <strong>of</strong> Messidoyne " • he maister-like<br />

said!-; 228<br />

pare deyned him na daynte • ' madame ' hire to caH,<br />

Be-cause he knew him a kyng • he carpid on Jjis wyse.<br />

For if he come as A clerke • with a croune schauyn,<br />

And di3t as a DoctoMr • in di-abl<strong>an</strong>d wedis, 232<br />

3it aH ]je erth <strong>of</strong> Egipt • had he bene aire ouire.<br />

Tlie queen<br />

replies, " Hail,<br />

master I<br />

She asks if he is<br />

<strong>of</strong> Egypt.<br />

[Fol. 5.]<br />

" I am glad to<br />

hear you speak <strong>of</strong><br />

Egypt.<br />

<strong>The</strong>re dwell the<br />

wisest men <strong>of</strong> the<br />

earth.<br />

<strong>The</strong>y c<strong>an</strong> read<br />

the stars, <strong>an</strong>d<br />

underst<strong>an</strong>d the<br />

song <strong>of</strong> birds.<br />

I myself have<br />

]<strong>an</strong> <strong>an</strong>s<strong>wars</strong> him pe qwene • -with fuH myld speche,<br />

" Haile, maister," qiiod pat myld & made him • to sytt<br />

On a sege hire be-syde <strong>of</strong> silkyn • clathis, 236<br />

And \iar hire spakid vfith his speche & spird <strong>of</strong> him<br />

•<br />

wordis.<br />

Quen he was sete in his sete pat semely qwene<br />

*<br />

Ai <strong>of</strong> Egipt erd • enquirid if he were,<br />

Jjojt him like <strong>of</strong> pat lede • be l<strong>an</strong>gage & othire ; 240<br />

For-])i scho wetis if he wald wete * hire to say.<br />

" A ! athel qwene," qwod! Anec " • ai be pou. ioyed !<br />

•<br />

If pon a wirschipfuH worde has werpid & spoken,<br />

A riatt roune pon me redis^ • a reson <strong>of</strong> blis, 244<br />

Quen Jjou mynnys <strong>of</strong> pat marche • & with j^i mouth tellis.<br />

For pare enhabetz^ in pat erd • pat pon are say(J.<br />

Jje wisest wees in fis werd • jie welken vndire.<br />

For ])ai c<strong>an</strong> swyth <strong>of</strong> a sweuyii • all pe swepe teH,. 248<br />

Whejjire it be sele or soroje • in a sete quile,<br />

And Jjai c<strong>an</strong> certifi & se • by sygnes <strong>of</strong> pe heuyn,<br />

Quat sail be-fall a-pon fold • with-inen a fewe jerys.<br />

Sum vndirst<strong>an</strong>dis in a stounde • pe steuen <strong>of</strong> pe briddis,<br />

To say pe by par sapience • quat par s<strong>an</strong>ge menys ; 253<br />

Sum c<strong>an</strong> pi consaile declare • f<strong>of</strong>e p<strong>an</strong> it carpid neuire,<br />

pe poyntis <strong>of</strong> all fi preuates • pertly c<strong>an</strong> schewe.<br />

Sum c<strong>an</strong> pe brefe be-life • pe birth <strong>of</strong> pine childire, 256<br />

Be it hee, be [it] scho • haly pare werdes.<br />

And if I say it my-selfe • slik sotellte I haue,<br />

'<br />

MS. redis a redis ; the tn-o latter wcrdt underlined.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!