03.01.2015 Views

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

;<br />

NOTES TO pp. 120— 129, 11. 2112— 2258. 301<br />

crossed tlie Taurus r<strong>an</strong>ge <strong>of</strong> mountains.<br />

Thauruni " ; b 2, col. 2.<br />

Lat. " Ascendit ... in montem<br />

2112. Here the poet must have had a different reading or have used<br />

a different text, since the Lat. has only " in qua [ciuitate] sunt nouem<br />

milia ;" ib. I have no doubt this allusion is due to a passage in Julius<br />

Valerius, ed. Mai. p. 69, where, immediately after a mention <strong>of</strong> the<br />

"culmen Tauri montis" (see 1. 2109), we have <strong>an</strong> account <strong>of</strong> <strong>Alex<strong>an</strong>der</strong><br />

coming to a " Pieri<strong>an</strong> " city, sacred to the muses ;<br />

" ibidem musse etiam<br />

Pierides consecralaB videb<strong>an</strong>tur, unaque omnigenum figmenta viventium<br />

Orphei musicam demii<strong>an</strong>tia."<br />

2117. Lat. " "<br />

ingressus templum solis ibidem victimas iramolauit ;<br />

ib.<br />

2118. Flum, river; Lat. *'flumen." Fyue ; the Lat. Bays fifteen.<br />

2120. liat. " Beati qui laudes Homeri adepti estis. Quidam vero<br />

ex circumst<strong>an</strong>tibus nomine Docconiictus respondens ait : Rex <strong>Alex<strong>an</strong>der</strong>,<br />

vberiores laudes de te scribere queo quam fecit Homerus de hiis qui<br />

ciuitatem destruxerunt Troi<strong>an</strong>am ;<br />

" ib. In 1. 2123, And has the force<br />

<strong>of</strong> 'th<strong>an</strong>.'<br />

2124. Lat. "Magister, cupio sapientis esse discipulus magis quam<br />

vilis laudes habere ;" ib. <strong>The</strong> tr<strong>an</strong>slator has quite missed the point ; it<br />

me<strong>an</strong>s, " I would ratlier be the disciple <strong>of</strong> a wise m<strong>an</strong> (like Homer) th<strong>an</strong><br />

receive the praises <strong>of</strong> <strong>an</strong> inferior m<strong>an</strong> (like you)."<br />

2131. Ah<strong>an</strong>dra ; Lat. " Abdyron ;<br />

" ib. Abdera is me<strong>an</strong>t; see J.<br />

Valerius, ed. Mai, p. 74.<br />

2150, 2151. Wyothy; Lat. " Brochia ; " b 2, back, col. 1. Caldipol<br />

Lat. " Caldeopolis."<br />

2152. But the Lat. calls it "flumen eenis;" ib. In J. Valerius, ed.<br />

Mai, p. 75, it is called lake Masotis.<br />

2165. "<strong>The</strong>n all the strong steeds st<strong>an</strong>d us in stead not to the value<br />

<strong>of</strong> a straw."<br />

p. 77.<br />

2170. Lucius ; Lat. " Lutrus ;<br />

" ib. Locris is me<strong>an</strong>t ; see J. Valerius,<br />

2174. Tergarontes ; Lat. " Tragacintes " ; ib. In J. Valerius, p. 77,<br />

it is called Agrag<strong>an</strong>tum.<br />

2179. Zacora; Lat, "Zochora;" b 2, back, col. 2. For summe read<br />

nunne, as in the Dublin MS.; the Lat. calls her "sacerdos femina<br />

virgo."<br />

2210. Insert t<strong>of</strong>onde, i. e. to adv<strong>an</strong>ce, as in Dublin MS.<br />

2215. Sechus ; Lat. " Zochus ; " ib. <strong>The</strong> allusion is to Zethus, brother<br />

<strong>of</strong> Amphion.<br />

2221—30. Not in the original. Cf. J. Valerius, p. 79.<br />

2234. Sidstrus; Lat. " Sistorus ;<br />

" b 3, col. 1.<br />

2237. Hismon ; Lat. " Ysuimea ;<br />

" ib.<br />

2252. Cleiomacus ; Lat. " Dithomatus ;<br />

" ib. But Clytoraachus in<br />

J. Valerius, p. 83, where the story is told at length.<br />

2258. Lat. " lUe qui <strong>The</strong>b<strong>an</strong>am construet ciuitatem tres victorias<br />

consequetur ;<br />

" ib. <strong>The</strong>bes was rebuilt by Cass<strong>an</strong>der, B.C. 316.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!