03.01.2015 Views

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

The wars of Alexander: an alliterative romance translated chiefly ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

"<br />

1893. Lat. " et quam nos dixisti habere paupertatem repellere ;<br />

NOTES TO pp. 99—109, 11. 177i— 1924. 299<br />

elioot) being all one word. For tlie distinction between shot (shot) <strong>an</strong>d<br />

shete, to shoot, see Stratm<strong>an</strong>n, s. v. schot, scheoten.<br />

1774. Forthe, afford; the simple verb whence M.E, aforthen (now<br />

spelt afford) is derived.<br />

1792. A tell; for atJiell (the usual spelling). See 1. 1831.<br />

1809. " Tlie great stores <strong>of</strong> gold shall gather up our hearts," i.e.<br />

rouse our courage.<br />

1813. This liarsh comm<strong>an</strong>d is made more intelligible by noting that<br />

it was me<strong>an</strong>t in retaliation for the threat <strong>of</strong> Darius to crucify <strong>Alex<strong>an</strong>der</strong> ;<br />

for, in 1. 1789, where the E. version has ]vjne \)e to deck, the Latin lias<br />

" vt principem latronum crucijig<strong>an</strong>t ;" ib. Cf i. 1821. Julius Valerius<br />

tells the story very well ;<br />

ed. Mai, pp. 55, 56.<br />

1816. " Alas ! what fault lies in us "<br />

1832—5. <strong>The</strong> Lut. text is more clearly worded. " Sedentibus illis<br />

dixerunt Alex<strong>an</strong>dro, Rex, si vestre placet maiestati, imperate vt equites<br />

miiie nobiscuin veni<strong>an</strong>t, quia Darium in m<strong>an</strong>ibus eoruni trademus.<br />

Quibus <strong>Alex<strong>an</strong>der</strong> respondit, Letetur <strong>an</strong>imus vester in hoc quod sedetis,<br />

quia pro traditione vestri regis non dabitur vnus miles ; " a 7, back,<br />

col. 1.<br />

1837. Crest; i. e. the crest on tlie seal ;<br />

see 1. 1845.<br />

1846. "If we see with a sooth," i. e. truly ; Lat. "si bene volumus<br />

inspicere veritatem ; '' a 7, back, col. 2.<br />

1850. Jjc rhne, the rim ; not pi reine, thy realm (as in Dublin MS.).<br />

Lat. "cum onmes in rota fortune volubili militemus;" ib.<br />

1858. "Tiierefore a wise m<strong>an</strong>, though he be in prosperity."<br />

1859. Set, sets. Tl)is is a Midl<strong>an</strong>d <strong>an</strong>d Southern form, short for<br />

settelh ; the right Northern form is settis.<br />

1864. "Cum minin)U8 sepissime extollatur, et altissimus vsque ad<br />

puluerera deprimatur ;<br />

" ib,<br />

1874. " Sed cum dii sint immortales, mortalium habere consortium<br />

penitus vilipendunt "<br />

; ib. He argues that, if Darius were really godlike,<br />

he would not have <strong>an</strong>y tr<strong>an</strong>sactions with a mortal like himself.<br />

1881. "Nor <strong>an</strong>y praise, except that you happened to overcome a<br />

little thief" (Lat. latrunculum).<br />

1882. "But if it befal me, that am a child, to be the stronger"<br />

chiefer).<br />

(lit.<br />

b 1, col. 1.<br />

1900. "Per zocham que a capita curua existit, contemplamur quod<br />

cr<strong>an</strong>es reges et terrarum principes coram nostra presentia curuabuntur.<br />

Per c<strong>an</strong>cram auream, quod caput hominis induit et congirat, nos<br />

victores et non victos arbitramur ; " ib.<br />

1911. Lat. " Primo et Anthiocho satrapibus gaudium j<br />

" ib. J. Valerius<br />

calls them Hystaspes <strong>an</strong>d Spynther ; p. 61.<br />

1915. Fra, from the time that. For, i. e. since, is better.<br />

1924. Lat. " vt illo pueriliter flagellato induam purpura et dirigara<br />

©una matri sue Olimpie derogatum ;" b 1, col. 2.<br />

2 1*

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!