14.06.2017 Views

The Life of the Prophet Muhammad by Ibn Kathir - Volume 2 of 4

http://www.islamicglobe.com

http://www.islamicglobe.com

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

26 THE LIFE OF THE PROPHET MUHAMMAD<br />

say, 'Bear witness that we are Muslims' (siirat Al-'Imr~n; 111, v.63). But if you<br />

refuse, <strong>the</strong>n upon you is <strong>the</strong> sin <strong>of</strong> those <strong>of</strong> your people who are Christians."<br />

Al-Bayhaqi related it thus after <strong>the</strong> narrative <strong>of</strong> <strong>the</strong> migration to A<strong>by</strong>ssinia.<br />

<strong>The</strong>re are various opinions concerning this account. It is clear that this document<br />

was to <strong>the</strong> Negus who, in addition to being a Muslim, (was also) <strong>the</strong> friend<br />

<strong>of</strong> Jacfar and his companions.<br />

It relates to <strong>the</strong> time when he (<strong>Muhammad</strong>) wrote to all <strong>the</strong> rulers on earth<br />

inviting <strong>the</strong>m to God, <strong>the</strong> Almighty and Glorious, shortly before <strong>the</strong> conquest<br />

(<strong>of</strong> Mecca). He wrote to Heraclius, <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Romans and <strong>the</strong> Caesar <strong>of</strong><br />

Syria, to Chosroe, <strong>the</strong> king <strong>of</strong> <strong>the</strong> Persians, to <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> Egypt as well as to <strong>the</strong><br />

Negus.<br />

Al-Zuhri stated, 'L<strong>The</strong> letters to <strong>the</strong>m from <strong>the</strong> <strong>Prophet</strong> (SAAS) were all<br />

<strong>the</strong> same, i.e. copies, and all quoted this same verse which comes from swat<br />

Al-'Imran, a chapter that is incontrovertibly from <strong>the</strong> Medina period. <strong>The</strong> verse<br />

comes from <strong>the</strong> early part <strong>of</strong> <strong>the</strong> siirat."<br />

Eighty-three verses <strong>of</strong> this siirat, from its beginning, relate to <strong>the</strong> delegation<br />

from Najran, as I asserted in my Tafsir (Exegesrs). And to God belong all praise<br />

and credit.<br />

And so this document was to <strong>the</strong> second Negus, not to <strong>the</strong> first.<br />

Regarding <strong>the</strong> words <strong>the</strong>rein, "To <strong>the</strong> Negus al-Asham . . ." perhaps <strong>the</strong> word<br />

"al-Asham" is an interpolation <strong>by</strong> <strong>the</strong> narrator, based on his understanding. But<br />

God knows best.<br />

More relevant here than this is what al-Bayhaqi also narrated, from al-Haim,<br />

from Aha al-Hasan b. 'Abd Allah al-Faqih, <strong>of</strong> Merve, who stated, "Hammad<br />

h. Ahmad related to us, quoting <strong>Muhammad</strong> b. Ishaq and Salama h. al-Fadl,<br />

all from <strong>Muhammad</strong> h. Ishaq, who said, '<strong>The</strong> Messenger <strong>of</strong> God (SAAS) sent<br />

'Amr b. Umayya al-Damri with a letter he wrote to <strong>the</strong> Negus concerning<br />

Ja'far b. Aha T3ib and his companions: "In <strong>the</strong> name <strong>of</strong> God <strong>the</strong> most<br />

Merciful and compassionate: from <strong>Muhammad</strong>, Messenger <strong>of</strong> God, to <strong>the</strong><br />

Negus al-Asham, king <strong>of</strong> A<strong>by</strong>ssinia: Peace be upon you. I express to you my<br />

praises for God <strong>the</strong> King, <strong>the</strong> All-Holy, <strong>the</strong> Faithful, and <strong>the</strong> Protector; I testify<br />

that Jesus is <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> God and His word that He cast unto Mary, <strong>the</strong> good,<br />

chaste, unviolated Virgin. And so she bore Jesus, whom He created from His<br />

spirit and His breath, just as He created Adam <strong>by</strong> His hand and breath. I call<br />

upon you to believe <strong>the</strong> One God Who has no associate. To Him all obedience<br />

is due. (I call upon you, tr.) to follow me, to believe in me as well as in that<br />

which has come down to me. For I am <strong>the</strong> Messenger <strong>of</strong> God. And I have sent<br />

to you my nephew Ja'far along with a group <strong>of</strong> Muslims. When <strong>the</strong>y come to<br />

you receive <strong>the</strong>m hospitably. Do not he haughty, for I invite you and your<br />

forces to God <strong>the</strong> Almighty and Glorious. I have conveyed my message and<br />

given advice. So accept my advice. And peace he upon those who follow <strong>the</strong><br />

true path."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!