12.07.2015 Views

2º semestre - Año XXVI - aespat

2º semestre - Año XXVI - aespat

2º semestre - Año XXVI - aespat

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

208 Mariano Bucero RomanillosMás allá de lo que se dice que Bernedijo, y más acá de lo que se dice que quisodecir, está lo que escribió en inglés y publicóen ese idioma. Ese lugar es lo quenombro como Territorio Berne. Ahí estánplasmados algunos de los “mapas” que sobreel “territorio humano” elaboró ese singularterrícola –tal vez aspirante a marciano–que vivió hace tiempo y que tal vezmurió cumpliendo en parte su siguienteaseveración:Si por una gran desgracia muere en el polvoy el silencio, sólo los que le conozcan mejorcaptarán correctamente su lema, y todoslos que se encuentren fuera de las cámarasprivadas de la amistad, el matrimonio y la medicinalo verán erróneamente (Berne, 1975c,p. 51, 1972)Posiblemente, incluso para los inquilinosde esas cámaras privadas, sea imposiblesaber qué sintió y qué pensó Berne, o tansiquiera conocer bastante de lo que hizo.Sin embargo, podemos averiguar parte delo que expresó si leemos sus obras, preferentementeen inglés para evitar las distorsionesde las traducciones. Este es un conocimientomás allá de los rumores y másacá de las conjeturas e interpretaciones.Un conocimiento que no es cuestión delpunto de vista, sino cuestión de la vista, ypunto.Pero ello, más que proporcionar el sabersobre cómo sentía y pensaba Berne,es sólo un paso para aproximarse a talconocimiento, necesario cuando se aspiraa que el Análisis Transaccional (AT)sea un modelo aceptablemente decorosopara la Psicología Académica. Un acercamientodificultado en el caso de loshispanohablantes por la diversidad delos campos semánticos de las palabrasen inglés y en español, lo cual suponecierta dosis de interpretación. Dificultadotambién porque una persona, incluidoBerne, no siempre dice –o escribe– loque siente y piensa, y no siempre piensay siente tal como lo que dice. Además dificultadoporque el significado que, deforma idiosincrásica, atribuimos a lo quecaptamos unas veces converge y otrasdiverge del que el autor quiere que leatribuyamos.Así, Antoine de Saint-Exupéry al comienzode El Principito cuenta que, cuandotenía seis años, hizo el dibujo número1 de la siguiente figura, que para él representabauna boa que digería a un elefante.Las personas mayores a las que se lomostró lo interpretaron como un sombrero.Para aclarar el malentendido hizo el dibujonúmero 2.Fig. 1: Dibujos 1 y 2 de Saint-Exupéry.Esta historia ilustra las tres directricesque he adoptado para explorar el TerritorioBerne: reparar en lo obvio (el punto en elextremo derecho del dibujo 1), encontrar lorecóndito (un elefante) y mostrar dichos hallazgos(exponer ambos dibujos) siguiendoel estilo de Mario el marciano, el personajeque según Berne «viene a la Tierra y ha deregresar y contar cómo es, no cómo lasgentes de la Tierra dicen que es, o cómoRevista de Análisis Transaccional y Psicología Humanista, Nº 59, Año 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!