19.04.2013 Views

sang-putra-dan-sang-bulan-curt-fletemier-rev-2-1

sang-putra-dan-sang-bulan-curt-fletemier-rev-2-1

sang-putra-dan-sang-bulan-curt-fletemier-rev-2-1

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SANG PUTRA DAN SANG BULAN<br />

bahasa Yunani yang diterbitkan Perjanjian Baru berbahasa Yunani terbitan United<br />

Bible Society (juga sudah diterbitkan LAI dalam Bahasa Indonesia –ed.) adalah hasil<br />

kutipan langsung dari naskah‐naskah kuno itu. Perjanjian Baru berbahasa Yunani<br />

terbitan United Bible Society ini merupakan landasan dasar bagi setiap terjemahan<br />

modern Alkitab masa kini. Jadi, jelaslah bahwa Alkitab yang kita miliki sekarang adalah<br />

Alkitab yang sama dengan yang dibaca oleh orang‐orang Kristen pada zaman<br />

Muhammad, <strong>dan</strong> juga dengan yang dibaca oleh umat Kristen mula‐mula pada abad<br />

pertama.<br />

Pada bagian bawah setiap halaman teks Alkitab Perjanjian Baru bahasa Yunani ini<br />

terdapat catatan kaki yang menjelaskan berbagai ragam bahan bacaan itu. Saya<br />

meneliti dua puluh halaman <strong>dan</strong> menemukan rata‐rata kurang lebih dua macam ragam<br />

pada tiap halamannya Teks U.B.S. berjumlah 895 halaman, dengan demikian Anda<br />

dapat melihat bahwa ada 2.000 ayat dalam Perjanjian Baru yang berbeda macam atau<br />

ragam bacaannya, seperti contoh yang telah dikemukakan diatas. Ini belum termasuk<br />

catatan tentang soal‐soal kecil seperti satu kata yang sama tetapi ditulis dengan dua<br />

macam ejaan yang berbeda satu dengan yang lainnya Pada dasarnya ada tiga jenis<br />

ragam bacaan:<br />

1. Perubahan Ejaan <strong>dan</strong> Kesalahan Penulis: Oleh karena suatu bahasa<br />

mengalami perubahan dalam jangka waktu tertentu, maka ejaan sebuah kata<br />

dapat saja berubah. Ka<strong>dan</strong>g kala seorang ahli kitab yang sudah letih dapat<br />

membuat kesalahan ejaan atau membuat salinan satu kata yang sama sampai<br />

dua kali. Dan 200.000 atau sekian banyaknya kata‐kata di dalam Perjanjian<br />

Baru. bisa terdapat 8.000 kemungkinan perbedaan yang kecil semacam ini.<br />

2. Ragam Bacaannya: Sebuah kalimat mungkin saja memiliki sedikit perbedaan<br />

frase atau ungkapan, contohnya pada Matius 5:25. Atau, sebuah kata dapat saja<br />

muncul pada ayat yang lain dalam kalimat itu, seperti dalam Galatia 1:3.<br />

Namun, tidak ada satu pun dari variasi ini dapat mengubah arti secara<br />

mendasar. Hal ini dapat terjadi pada kurang lebih 2.000 tempat meliputi kurang<br />

lebih 1% dari seluruh teks.<br />

3. Bagian Teks yang Dipertanyakan: Ada lima bagian teks dalam Perjanjian<br />

Baru yang diduga tidak terdapat dalam naskah aslinya. Bagian‐bagian itu<br />

adalah Markus 16:9‐20; Lukas 23:34; Yohanes 5:4; Yohanes 7:53; Yohanes 8:11;<br />

<strong>dan</strong> 1Yohanes 5:7‐8. Jika ini benar, maka keseluruhannya mengandung kurang<br />

lebih 500 kata dari 200.000 kata Alkitab. Jumlah ini hanya kurang dari 0,5%.<br />

Lagipula ayat‐ayat ini bukanlah ayat‐ayat yang mutlak penting, sebab apa yang<br />

tertera dalam ayat‐ayat ini, juga sudah terdapat dalam ayat‐ayat lainnya di<br />

dalam Alkitab. Jadi, sekalipun ayat‐ayat ini dihilangkan, tidak akan banyak<br />

mengubah arti Alkitab secara keseluruhan.<br />

Geisler <strong>dan</strong> Nix memperbandingkan Perjanjian Baru dengan buku‐buku kuno<br />

lainnya: “Di samping Perjanjian Baru, masih ada lebih banyak naskah‐naskah Iliad kuno<br />

dibanding dengan buku‐buku kuno lainnya (643 naskah). Baik naskah‐naskah Iliad<br />

maupun Perjanjian Baru dianggap suci. Perjanjian Baru memuat kurang lebih 20.000<br />

baris, se<strong>dan</strong>gkan Iliad kurang lebih 15.600 baris. Namun, hanya 40 baris dalam<br />

Perjanjian Baru yang meragukan, se<strong>dan</strong>gkan dalam Iliad terdapat 764 baris yang<br />

menimbulkan tanda tanya.”<br />

36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!