12.07.2015 Views

Studio sul dialetto di Serrara Fontana - La Rassegna d'Ischia

Studio sul dialetto di Serrara Fontana - La Rassegna d'Ischia

Studio sul dialetto di Serrara Fontana - La Rassegna d'Ischia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

“borsetta”; túrts “torsolo” (141); pę́rts (142): part. <strong>di</strong> “perdere”; fǫ́rdzə‘forse”; yę́rts: part. <strong>di</strong> “ardere” (con y prostesi).Dotto: úrsə “orso”; pərswalę́ “persuadere” (accanto al popolaresco conmetatesi: prəswalę́).§ 61. rn > rr (143): turrá “tornare* ; fúrrə “forno”; nfurrá ‘infornare*;kǫ́rrə “corna”; kárrə “carne”; nvyę́rrə “inverno”; nfyę́rrə “inferno”;fərrútə accanto a fərnútə “finito” (D’Ambra 482 fornire, fenire “finire”):contaminazione <strong>di</strong> “finire” e “fornire” (cfr. Merlo, Sora 210).tavę́rnə: parola dotta.§ 62. Il nesso rv (primario e secondario < rb) è <strong>di</strong>viso regolarmente da əepentetico (144): sǫ́rəvə (145) “sorba”; ę́rəvə “erba” (146); ćərəvyę́ddə “cervello” (147) (D’Ambra 117 cerviello); kwǫ́rəvə “corvo’ (148).kalaváwnə “carbone”: cfr. p. 16.Ma: várvə “barba”; sę́rvə “servo” (parola dotta).Metatesi in: frúovəćć (149) “forbici”; trúlə *truvələ „torbido”.§ 63. rt si conserva: špǫ́rtə “sporta”; martyę́ddə ‘martello”; pártə “partire”;purtá “portare”; ecc.141) cfr. D’Ambra 385 turzo “torso”, “torsolo”. (Merlo, Cervara 70 turza)142) cfr. Melillo, Gargano 67 vordza, pertsa.143) Come <strong>di</strong>mostra AIS (cfr. K. 239 ‘forno”, 314 “inverno”), <strong>Fontana</strong> con questofenomeno <strong>di</strong> assimilazione è del tutto isolata rispetto alle zone vicine. Ha in comunecon la Sardegna il mutamento (cfr. inoltre Wagner, ZRPh, Bhft. 12, p. 41: forru, ierru,karri) e con due punti in Calabria (P. 751 [albanese], 792 [greco]), che tuttavia in K.314 sono fuori <strong>di</strong>scussione per espressioni <strong>di</strong>vergenti. Inoltre l’assimilazione si trovaanche in Corsica, cfr. Atl. Cors., K. 291 “chair”, 390 “come”, 706 “mettre le pain aufour”. Bottiglioni (It. Dial. Ili, p. 12) rinvia al fatto che il mutamento non è sconosciutonemmeno in Toscana (cfr. AIS, K. 239, 314), ma riporta con Merlo, (It. Dial. I, p. 249) lasua comparsa in Corsica con influsso della Sardegna settentrionale.144) cfr. § 23. cfr. D’Ovi<strong>di</strong>o, Campobasso 164 (cǝrǝvouna, je̜rǝva). 165 (zǝruwizǝjǝ“servizio”, caruwieḷlǝ); cfr. anche Merlo, Cervara 99: kareone *-rev- < carbone; jeria*ere{v)a; cfr. anche Marano Festa, It. Dial. IV, 181: éreva, vàreva, sworivo “sorbo”.145) cfr. AIS, K. 587, P. 720 swóṛvǝ, 713 swóṛǝvǝ. 723 swóṛovo.146) In posizione protonica: é̜rva malamént “erba cattiva”; é̜rva fǝtáwsǝ (nome <strong>di</strong>un’erba): da foetere “puzzare”.147) cfr. AIS, K. 94, P. 720 ćǝrvyé̜ddǝ, P. 721 ćǝrǝvé̜ll a148) cfr. AIS, K. 501, P. 720. 722 kwó̜rvǝ, 721 kó̜rvǝ, 713, 723 kwó̜rǝv o ».149) cfr. D’Ambra 190 frùoffece, 192 fuòrfece.49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!