Esempi per -tts-: trę́ytts < *trichea, (D’Ambra 382 trezza); appəttsá “appiccicare”“spillare”, appəttsəká “bisticciarsi” (D’Ambra 236 appiccecare“bisticciarsi”), cfr. nota 1; suff. -ę́tts, - átts: marrę́tts (D’Ambra 236 marrazzo,ma abr. marracciu; cfr. Jordan, ZRPh 42, p. 665), lyátts “legaccio”,šputátts “sputo” (D’Ambra 438 spotazza, in tutta la Campania, Sicilia, Suddella Calabria, Puglia; invece al confine tra <strong>La</strong>zio e Campania (AIS, P. 682):sputáććə, cfr. AIS; K. 172); suff: -wǫ́tts, -ǫ́tts: -špənǫ́tts „zìpolo“, c῎anwǫ́tts,c῎anǫ́tts „pialla“ (D’Ambra 120 chianozza. Forme con - wǫ́tts, -átts in tuttoil Sud d’Italia, cfr. AIS, K. 225) (258).- ndz - < -nci -: valándzə (259) „bilancia“; lándzə „lancia“, „imbarcazione“(260).§ 99. –ti- > -tts- (in genere italiano) (261); suff. –áytts < -itia: munnáytts“letame” < immun<strong>di</strong>tia; palátts “casa”; peytts “pezzo” < *pettia, REW6450; rę́ytts “rete < retia; təttsáwnə “carbone” (D’Ambra 376 tezzone “carbonenon ben cotto”); derivazione da titione, REW 8758; puttsá “puzzare”:da pūtiu; pútts “pozzo” < pŭteu.258) Gli esempi addotti non consentono <strong>di</strong> spiegare le forme -ćć- come prestiti: braccio,faccia sono autoctoni in tutto il Su<strong>di</strong>talia, cfr. AIS, K. 144 und K. 113 (“guancia”). K.353 (“accanto”). Un’altra prova dell’autoctonia dell’evoluzione ci > ćć in Ischia laforniscono i due toponimi in -é̹ćć e -áćć. Il suffisso -é̹tts (-átts) forse deve risalire almescolamento con -*atiu, il suffisso -wó̹tts, -(-ó̹tts) al mescolamento con -*otiu (cfr.Merlo, Sora 180, invece R. Gr. II § 420, It. Gr. § 562). Dagli esempi addotti con -tts sispiegano appəttsà, appəttsəkà forse per influsso della ra<strong>di</strong>ce sonora pits (cfr. pəttsəkà“pizzicare”, REW 6545). Cosi a <strong>Fontana</strong>, a parte i suffissi, resta solo tré̹ytts con -tts
-ndz- < -nti: akkuməndzá “incominciare” < *cominitiare, REW 2979.Da qui anche: pándzə pancia” < *pan(c)tia?, cfr. Merlo, Sora 182 (qui ècitato rom., march., nap., irp., tar., cal., sic. panza, abr. panzə).§ 100. Sull’iniziale e intervocalico gi, <strong>di</strong>: v. § 42.ry < -r<strong>di</strong>-: wǫ́ryə “orzo” < hordeum (262).§ 101. –pi- > - ćć – (263): sáćć < sapio (264). Mancano altri esempi (ma v.anche D’Ambra 342 seccia < sepia).§ 102. –bi-, -vi- > -*vģ- > -ģģ- oppure > -*vy- > - (y)y (265): rǫ́yə, f. “tinto<strong>di</strong> rosso” < rubia, REW 7409; gayáwlə (266) “gabbia” < caveola, REW1790; çayánə “Fiaiano” (località <strong>di</strong> Ischia) < Flavianu (cfr. p. 55) (267).ráģģə “rabbia”; arraģģátə “arrabbiata” (268); áģģə “abbia”.§ 103. –si- (protonico e postonico) < -s- (269): kés < caseum, vés “bacio”< basium; vasá “baciare” < basiare; faswǫ́lə < phaseolu; ćərásə
- Page 1:
I dialetti d’IschiaNella tesi di
- Page 5 and 6:
dare il nome al signore; “Re Tamb
- Page 7 and 8:
IntroduzioneStoria dell’isola d
- Page 9 and 10:
si spinsero a Cuma, il più antico
- Page 11 and 12:
Nell’età delle invasioni barbari
- Page 13: molte case con copertura leggerment
- Page 16 and 17: kwárt “quarta”;yánk “bianca
- Page 18 and 19: vicinissimo alla citata località d
- Page 20 and 21: škǫ́rts, f. “buccia di noce, d
- Page 22 and 23: e ddę́ytə “le dita”;a kunáy
- Page 24 and 25: nəpáwtə "nipote" < nepotemćǫ́
- Page 26 and 27: B. Vocale postonica§ 13. Tutte le
- Page 28 and 29: una forma corretta senza la citata
- Page 31 and 32: che essa si trovi in vicinanza di a
- Page 33 and 34: t§ 36. All’inizio e all’intern
- Page 35 and 36: che qui si conservi, poiché essa s
- Page 37 and 38: pl. e bbǫ́wttə; vǫ́wkkə „bo
- Page 39 and 40: s (= cl. lt. s, -ns-)§ 43. In fase
- Page 41 and 42: Con la completa caduta: ģáwnə (8
- Page 43 and 44: 5641; mustárdə, f. “uva cotta
- Page 45 and 46: Suff. -ələ < -ŭlu, -a; -álə <
- Page 47 and 48: D. I principali nessi delle consona
- Page 49 and 50: “borsetta”; túrts “torsolo
- Page 51 and 52: lt > *wt > vet in: sǫ́vətə “s
- Page 53 and 54: Ma: vyę́rrə „inverno“: con a
- Page 55 and 56: § 80. ns (< in + s-, x-) > ndz: nd
- Page 57 and 58: schiantare „scoppiare”; šc῎
- Page 59 and 60: çukká (224) „nevicare”, “fi
- Page 61 and 62: centesimi” (“grano“) (240), m
- Page 63: § 97. Su g in posizione iniziale <
- Page 67 and 68: E. Rafforzamento iniziale all’int
- Page 69 and 70: Morfologia e sintassi1.NomiPer la d
- Page 71 and 72: te”; tu wọ́ pəg῎ g῎á a mm
- Page 73 and 74: § 127. Imperfetto indicativo:I. 1.
- Page 75 and 76: Cong. Imperf. 1. avę́yssə, ecc.I
- Page 77 and 78: § 150. Anomalie della 1. pers. sg.
- Page 79 and 80: Con la Campania soltanto Fontana di
- Page 81 and 82: tráyə. a matráyə vulę́yvə ma
- Page 83 and 84: yę́šə, yę́šə a reģínə,k
- Page 85 and 86: kāa trasí a reģínə!ẹ u rráy
- Page 87 and 88: 5. Versi, recitati durante la vende
- Page 89 and 90: Indovinelli1. Tǫ́mbolí kə ttumm
- Page 91 and 92: Glossarioabbíətə - va!abbáwkkə
- Page 93 and 94: per ragazza: nennella"bambinella" (
- Page 95 and 96: Elenco delle sigle die testi consul