RiepilogoIl <strong><strong>di</strong>aletto</strong> <strong>di</strong> <strong>Fontana</strong> d’Ischia è un <strong><strong>di</strong>aletto</strong> napoletano. Come tale mostrale seguenti caratteristiche generali tipiche dell’Italia meri<strong>di</strong>onale:ĕ, ŏ <strong>di</strong>ttonghizzati davanti a ī, ŭ (cfr. § 2, 3)Le occlusive sorde si conservano (cfr. § 31, 36, 40).Lo sviluppo della intervocale d (a <strong>Fontana</strong> > l) passa per il grado (cfr. §37).<strong>La</strong> intervocale g davanti ad o, u > v con tendenza a scomparire del tutto(cfr. § 34).nd > nn , mb > mm (cfr. § 71, 73)mp > mb, nt > nd, nk > ŋg (cfr. § 74, 75, 77) (1)Lo sviluppo <strong>di</strong> ll (> dd) passa per il grado ḍḍ (cfr. § 55)s davanti a t = s, mentre davanti ad altre consonanti > š (cfr. § 59)ns > ndz; rs > rdz (cfr. § 80, 60)cl, pl > c῎ (cfr. § 81)gl -, bl- > y- (cfr. § 85)-pi - > ćć-; -bi-, -vi- > ģģ- oppure –yy- (cfr. § 101, 102)mi > ū (cfr. § 105); si > s (cfr. § 103)Non con tutta l’Italia meri<strong>di</strong>onale ma con ampie regioni del Sud <strong>Fontana</strong>ha in comune i seguenti fenomeni:ē, ō davanti alla ī o alla ŭ <strong>di</strong>ventano i oppure u (cfr. § 6, 7)Le vocali finali > -ə oppure scompaiono del tutto; quella che più resiste èla –a (cfr. § 10, 11)cfr. j = y (cfr. § 42)gn > yn (cfr. § 79)ng + e, i > ñ (cfr. § 97 nota 255)fl = c̨ (cfr. § 87)Vocalizzazione della l davanti alla t come primo sta<strong>di</strong>o per la completascomparsa (cfr. 65)Vocalizzazione della g davanti alla t come primo sta<strong>di</strong>o per la completascomparsa (cfr. 90)Il gruppo postonico –nqu-, -ngu perde l’elemento labiale (cfr. § 96, 97)ci > ćć e tts (cfr. § 98)ri > r (cfr. § 107)1) D’Ambra scrive sempre nt, mp, nc.78
Con la Campania soltanto <strong>Fontana</strong> <strong>di</strong>vide il raddoppiamento con ilpostonico – m anche nel parossitono (cfr. § 51 e note)Il fontanese <strong>di</strong>verge dal napoletano nei seguenti fenomeni foneticiin<strong>di</strong>pendenti:1) a > e davanti ad ī, ŭ (cfr. § 1)2) ē, ĭ > ę́y, áy davanti ad a, e, o; ō ŭ > ǫ́w, áw davanti ad a, e, o (v. § 6, 7)3) conservazione della secondaria au (cfr. § 9)4) rn > rr (cfr. § 61)5) –gl-, -bl-, -li- > - g῎ g῎̨ - (cfr. § 85, 106)6) –ll- > -dd- (cfr. § 55) (2)Nell’ultimo mutamento citato si evidenzia il particolare carattere anticoe autoctono del <strong><strong>di</strong>aletto</strong> isolano rispetto a quello campano.Anche all’interno del lessico il <strong><strong>di</strong>aletto</strong> isolano mostra spesso tratti deltutto originali: si confrontino i seguenti casi:sáytə f. “setaccio da farina”: <strong>di</strong>retta continuazione <strong>di</strong> saeta oppureshéta a <strong>di</strong>fferenza del suffisso napoletano setella; yǫ́mbərə m. “gomitolo”:continua a <strong>di</strong>fferenza del più recente glomeru <strong>di</strong> un antico glomerem econserva l’originaria lettera iniziale senza interferenza <strong>di</strong> agglomerare;anche con conservazione dell’originaria lettera iniziale: yę́nn u lə f.“ghianda”; yúñə è la forma autoctona per la forma dotta ģúñə dominantein Campania; pę́mmənə f: “foglia” risalente al latino classico mentre inSu<strong>di</strong>talia si afferma pampino m. oppure pampina.2) Come mostrano i singoli paragrafi sottostanti con le loro note, la peculiarità delfontanese tra i <strong>di</strong>aletti napoletani si basa su origini fonetiche che possono sorgeredovunque. Perciò <strong>Fontana</strong> è in<strong>di</strong>pendente dalle regioni con eguali fenomeni.3) Nel punto 1, 4 e 6 <strong>Fontana</strong> mostra corrispondenza con il posto più vicino delcontinente: Monte <strong>di</strong> Procida (AIS, P. 720).79
- Page 1:
I dialetti d’IschiaNella tesi di
- Page 5 and 6:
dare il nome al signore; “Re Tamb
- Page 7 and 8:
IntroduzioneStoria dell’isola d
- Page 9 and 10:
si spinsero a Cuma, il più antico
- Page 11 and 12:
Nell’età delle invasioni barbari
- Page 13:
molte case con copertura leggerment
- Page 16 and 17:
kwárt “quarta”;yánk “bianca
- Page 18 and 19:
vicinissimo alla citata località d
- Page 20 and 21:
škǫ́rts, f. “buccia di noce, d
- Page 22 and 23:
e ddę́ytə “le dita”;a kunáy
- Page 24 and 25:
nəpáwtə "nipote" < nepotemćǫ́
- Page 26 and 27:
B. Vocale postonica§ 13. Tutte le
- Page 28 and 29: una forma corretta senza la citata
- Page 31 and 32: che essa si trovi in vicinanza di a
- Page 33 and 34: t§ 36. All’inizio e all’intern
- Page 35 and 36: che qui si conservi, poiché essa s
- Page 37 and 38: pl. e bbǫ́wttə; vǫ́wkkə „bo
- Page 39 and 40: s (= cl. lt. s, -ns-)§ 43. In fase
- Page 41 and 42: Con la completa caduta: ģáwnə (8
- Page 43 and 44: 5641; mustárdə, f. “uva cotta
- Page 45 and 46: Suff. -ələ < -ŭlu, -a; -álə <
- Page 47 and 48: D. I principali nessi delle consona
- Page 49 and 50: “borsetta”; túrts “torsolo
- Page 51 and 52: lt > *wt > vet in: sǫ́vətə “s
- Page 53 and 54: Ma: vyę́rrə „inverno“: con a
- Page 55 and 56: § 80. ns (< in + s-, x-) > ndz: nd
- Page 57 and 58: schiantare „scoppiare”; šc῎
- Page 59 and 60: çukká (224) „nevicare”, “fi
- Page 61 and 62: centesimi” (“grano“) (240), m
- Page 63 and 64: § 97. Su g in posizione iniziale <
- Page 65 and 66: -ndz- < -nti: akkuməndzá “incom
- Page 67 and 68: E. Rafforzamento iniziale all’int
- Page 69 and 70: Morfologia e sintassi1.NomiPer la d
- Page 71 and 72: te”; tu wọ́ pəg῎ g῎á a mm
- Page 73 and 74: § 127. Imperfetto indicativo:I. 1.
- Page 75 and 76: Cong. Imperf. 1. avę́yssə, ecc.I
- Page 77: § 150. Anomalie della 1. pers. sg.
- Page 81 and 82: tráyə. a matráyə vulę́yvə ma
- Page 83 and 84: yę́šə, yę́šə a reģínə,k
- Page 85 and 86: kāa trasí a reģínə!ẹ u rráy
- Page 87 and 88: 5. Versi, recitati durante la vende
- Page 89 and 90: Indovinelli1. Tǫ́mbolí kə ttumm
- Page 91 and 92: Glossarioabbíətə - va!abbáwkkə
- Page 93 and 94: per ragazza: nennella"bambinella" (
- Page 95 and 96: Elenco delle sigle die testi consul