12.09.2013 Views

NEM 3, oktober 2005 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

NEM 3, oktober 2005 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

NEM 3, oktober 2005 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

De hoofdfiguur van de roman verliest zijn huis. De plek met duidelijke grenzen<br />

verdwijnt, het gedroomde thuis blijkt een hels tehuis <strong>voor</strong> psychiatrisch<br />

gestoorden.<br />

De imaginaire en traditionele kenmerken van de plek komen perfect tot<br />

uiting in de topos, de literaire gemeenplaats. De postkoloniale identiteit krijgt<br />

vaak vorm door het herschrijven van typisch westerse literaire patronen en<br />

werken, zoals Robinson Crusoe of Wuthering Heights. Dat laatste boek, een<br />

klassieker van Emily Brontë, wordt herschreven door de Frans-Antilliaanse<br />

Maryse Condé. Theo D’haen ontrafelt de transformaties die plaats en identiteit<br />

in haar werk ondergaan: het westerse optimisme wordt vervangen door een<br />

pessimisme zonder uitwegen. Minder pessimistisch is de reis door teksten die<br />

de Portugese auteur José Saramago onder de vorm van een reisgids presenteert.<br />

Volgens Paulo de Medeiros is die gids een reis door de tijd en een metafoor <strong>voor</strong><br />

een soepele band tussen het ik en de plaats – niet zo kort en oppervlakkig als bij<br />

een toerist, maar ook niet zo vast en dwingend als bij een bewoner.<br />

De herschrijving is uiteraard niet beperkt tot postkoloniale literatuur.<br />

Anthonya Visser bespreekt twee recente Duitstalige werken waarin de figuur<br />

van Penelope – het cliché van de trouwe vrouw die op één plek blijft wachten op<br />

haar gedroomde man – een drastische gedaanteverwisseling ondergaat. Botho<br />

Strauss ontregelt de homerische conventies, Marlene Streeruwitz de genreconventies<br />

van de ‘stuiverroman’. Beide auteurs laten zien hoezeer de plek en de<br />

identiteit bepaald worden door tekstuele conventies. En daarmee hebben we de<br />

laatste rode draad van dit boek opgeraapt. Hybridisch, paradoxaal, temporeel,<br />

imaginair en tekstueel – dat zijn de sleutelwoorden in deze mooie studie over de<br />

hedendaagse interactie tussen identiteit en locatie.<br />

De literaire tekst blijkt dus een constructie die samenhangt met de context,<br />

bij<strong>voor</strong>beeld de klasse en de postkoloniale situatie. Een vergelijkbare aandacht<br />

<strong>voor</strong> tekstproductie en context is te vinden in de tegenwoordig erg populaire<br />

boekwetenschap. Zij bestudeert het boek als een materieel object en niet als een<br />

literaire boodschap die vraagt om interpretatie. De ontstaansgeschiedenis, de<br />

materiële vorm, het uitzicht, de editie – dat zijn slechts enkele aandachtspunten<br />

van deze snel uitdijende wetenschap.<br />

Geert Lernout is al meer dan een decennium actief in deze branche, als<br />

medestichter van ‘Genese’ (een wetenschappelijke werkgroep rond teksteditie),<br />

als adviseur van het Centrum <strong>voor</strong> Teksteditie en Bronnenstudie, en als<br />

hoogleraar aan de Universiteit Antwerpen. Dat mag rijkelijk academisch lijken,<br />

Een beknopte geschiedenis van het boek is een uiterst toegankelijk overzicht van de<br />

verschillende vormen die het boek – hier gedefinieerd als ‘alles waarop taal<br />

staat’ – door de eeuwen heen heeft aangenomen. Het is een persoonlijk werk,<br />

dat praat over ontroering, put uit persoonlijke ervaringen, en geen moeite doet<br />

om <strong>voor</strong>keuren te verbergen. Dat gebeurt de ene keer al wat genuanceerder dan<br />

de andere. Auteurs die de recente spellingwijziging niet goedkeuren, maken<br />

volgens Lernout deel uit van ‘een heel luidruchtige minderheid van schrijvers<br />

die om irrelevante en sentimentele redenen geen enkele verandering dulden’.<br />

63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!