05.09.2013 Views

pdf-fil - Riksdagen

pdf-fil - Riksdagen

pdf-fil - Riksdagen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

X. Första urtima riksdagen 1905<br />

Z e t t e r s t r a n d : 1) tänker jag på, att fartyg gå på Norrland. Jag föreställer mig<br />

norska äro jämställda med tyska och engelska. Den icke skillnad.<br />

2) Kusttrafiken: tyska firmor, dessa ha konkurrerat ut svenska fartyg på ostkusten. Några<br />

sådana norska finns nog icke. Om de skulle finnas, skall vi tillerkänna [dem] samma rätt<br />

som tyska, är i alla fall gärdet uppgivet.<br />

Norska fartyg begagna sig av samma rätt som övriga, men i avseende på kustfarten<br />

begagna [de] sig icke [där]av. Jag förstår icke riktigt, vari de bestämmelser skulle bestå;<br />

om [de] skulle ställas efter tyska, då förstår jag; men skulle de ställas efter andra, förstår<br />

jag det [icke].<br />

Hans Andersson: Så vitt jag kan förstå, är blott fråga om vi skall taga upp dessa<br />

frågor nu: vi behöva icke alls taga hänsyn till Tyskland. Frågan är, huruvida ställningen<br />

är sådan, att …<br />

Redogörelsen visar, att Norge har större fördelar i Sverige, än som Sverige har i<br />

Norge.<br />

Då får jag säga för min del, att jag icke anser [det] vara nödigt taga upp frågan vid<br />

dessa förhandlingar, tvärtom olämpligt taga upp den vid dessa. Detta är [en] fråga, som<br />

vi kunna reglera när som helst själva, utan att fråga Norge.<br />

H a m m a r s t r ö m : Så vitt jag förstår, är det en fråga som Zetterstrand uppkastade<br />

senast, är den frågan, vad man bör iaktta vid underhandling med [om?] traktat med<br />

Tyskland, huruvida tillrådligt att utan kompensation bevilja kustfart på Sverige i lika<br />

stor utsträckning som hittills.<br />

Men förhållandena ställa sig olika, om man jämför Sveriges och Tyskland[s] handelsintressen,<br />

än Sveriges och Norges. Från Tyskland kan [man] lätt få kompensation; från<br />

Norge icke lika lätt; det är mycket litet.<br />

B e r g e n d a h l : 1868 utsträckt frihet för norska undersåtar här i riket driva näring.<br />

Denna författning kan ensidigt upphävas från svenskt sida, men gäller stora privatintressen;<br />

man kan tänka, att om upphävas från svensk sida särskilda tillstånd för de hittillsvarande,<br />

skulle svenskar i Norge kunna komma behandlas på annat sätt.<br />

B l o m b e r g : Svenskar åtnjuter icke företrädesrätt i Norge i detta hänseende.<br />

Norrmän ha sagt: behövs icke. Det finns icke hinder för svenskar. Vi äro herrar över<br />

denna lagstiftning utan hänsyn, böra icke indraga den frågan.<br />

B i l l i n g : Förekommer mig [att vi] icke nu böra taga upp nya frågor. Norsk kvinna<br />

får utöva patronat[s]rätt etc. etc. Hemställer, att frågan icke måtte nämnas i det betänkande,<br />

utskottet avgiver. Vi skola icke taga upp andra än som ha väsentlig betydelse,<br />

framför allt icke några, där Norge har större intresse.<br />

Icke borde varken omnämnas eller upptagas i utskottets betänkande.<br />

434

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!