Илья КАБАКОВ. <strong>ТЕКСТЫ</strong>Я разгадала замысел: щель – это как бы разрез «отсюда», а крылья– это проекция «оттуда».... И когда к нему войдешь и поднимешься, там, у двери будетзвонок...... Стал внимательно разглядывать совсем вблизи – крыльяи линии бледно нарисованы по самой середине, совсем не видны...И я как будто думала, что потеряла его, ищу со всех сторон, кудаон мог пропасть?.. Нигде нет.Я так немного повернулась – а он тут же лежит возле, и никудаон не мог деваться – возле ножки стола!Опять у меня здесь странное чувство, что от меня как будточего-то тут ждут...Вот этих двоих, мужа и жену, я, кажется, знаю...Здесь почему-то мне еще более тошно и одиноко, чем в другихместах...Поворачиваю несколько раз – он прокручивается, не открывает...Вот он стоял рядом – никак не могу открыть. Ну, что делать?1988524
<strong>ДРУГИЕ</strong> <strong>ТЕКСТЫ</strong>ИЛЛЮСТРАЦИИКАК СРЕДСТВО ВЫЖИВАНИЯИ. Бакштейн: …Ты мне как-то рассказывал, что твои иллюстрациив двух детских издательствах, где ты работал, принимали многиегоды практически без переделок. Что, картинки твои былитакого высокого качества?И. Кабаков: Ничего подобного, и дело было совсем не в этом. В началекарьеры детского иллюстратора ни одна моя работа не проходилабез десятков переделок часто одного и того же рисунка.Я думал, что это оттого, что мои рисунки – все эти звери, машины,дети, ландшафты – недостаточно хорошо нарисованы, истарался их делать все лучше, точней и выразительней. Но чембольше я старался, тем больше поправок сыпалось на мою головуот моего художе ственного редактора. (Ты знаешь, что у нас виздательствах от художественного редак тора зависит – принятьили не принять твой рисунок.) Это продолжалось довольно долго,пока я не понял, что дело было совсем в другом и надо было ковсему подходить совсем с другой стороны.И. Бакштейн: С какой?И. Кабаков: Со стороны редактора. Надо было с самого начала изготовлениясмотреть на свои рисунки его глазами. Ведь в чембыло дело? Иллюстрации я изготавливал дома, и рисун ки, лежана моем столе, представлялись мое му воображению яркими, выразительными,изобретательными. Но для редактора, на его столе,они оказывались в соседстве с сотней себе подобных – рядомс ранее уже принятыми, напечатанными в прошлых книгах,переиздаваемыми во второй, в третий раз … В сознании редактораколыха лось как бы огромное визуальное «море» всей этойпо виду разнообразной продукции, единый общий образ её, и онпочти автоматически выбраковывал то, что выпа дало из этойнормы. Поясню это примером из орнитологии. Как ни зорок глазкоршуна, но разглядеть зайца в пустой огромной степи с высоты300 метров он не может. Но заяц все-таки обречен. В чем же дело?525