12.07.2015 Views

Przeglądaj publikację - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Przeglądaj publikację - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

Przeglądaj publikację - Biblioteka Cyfrowa Ośrodka Rozwoju Edukacji

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

n r 4/2008 wrzesień/październik Języki Obce W Szkolethe Pieniny (Mountains), the Pieniny National Park,limestonethe Gorce (Mountains), the Gorce National Parkthe Beskid Sądecki, the Tatra Mountains/the Tatras(Mount) Trzy Korony [the name means „threecrowns”](Mount) Sokolica(Mount) Wysoka/Wysokie Skałki [the name means„high rocks”](Mount) Turbacz(Mount) Lubań(Mount) Bryjarka – an extinct volcanothe Podhale, Spisz/the Spisz regionthe Polish-Slovak border/the border between Polandand Slovakia(the town of) Nowy Targ [the name means „newmarket”](the town of) Krościenko (on/upon Dunajec)(the town of) Szczawnica(the village of) Ochotnica, Lower Ochotnica, UpperOchotnica(the village of) Łopuszna(the village of) Dębno(the village of) Maniowy(the village of) Czorsztyn(the village of) Niedzica(the village of) Sromowcethe Knurowska Passthe Homole Ravine, the Sobczański Ravinethe Grajcarek (Stream), the Dunajec (River), theDunajec Gorge, the water track in the DunajecGorgeto go on a rafting cruise through the Dunajec Gorge,a raft, a rafterFather-Professor Józef Tischner/the Reverend ProfessorJózef Tischnerthe exhibition-memorial room of Father-ProfessorJózef Tischnerthe Shalay family/the Shalaysa health resort/a spa, mineral waters/springsa mountain trail, a mountain hostel, a mountainpasture, a highlanderBy wszystko odbyło się fair, doprecyzowałami ogłosiłam kryteria oceny prac:Kryteria oceny prac1. Poprawność językowa pierwszej wersji tekstu:0–6 p.2. Bogactwo językowe i styl: 0–3 p.3. Wkład pracy w ostateczną edycję tekstu, korektausterek: 0–2 p.4. Kompozycja tekstu: 0–2 p.5. Treści krajoznawcze i poprawne użycie nazw własnych:0–2 p.6. Dobór i jakość ilustracji: 0–2 p.7. Estetyka wykonania pracy: 0–1 p.8. Terminowość wywiązywania się z poszczególnychetapów pracy: 0–1 p.9. Walory specjalne, wyjątkowość, oryginalny pomysł:0–1 p.Razem: 20 p.Kryteria oceny poprawności językowej tekstu:do 3% błędów: 6 p., 4-6% błędów: 5 p., 7-9% błędów:4 p., 10-12% błędów: 3 p., 13-15% błędów:2 p., 16-18% błędów: 1 p., 19% błędów i więcej:0 p.Jednym z priorytetów, jakie założyłam sobiew pracy nad rozwojem moich uczniów w rokuszkolnym 2007/2008, było wyrabianie w nichpotrzeby budowania wypowiedzi coraz bardziejpoprawnych językowo – nie tylko zrozumiałych.Celowi temu służył też opisywany projekt. Zaczęłamwięc od kryterium nr 1 – pierwsze wersjetekstów poddałam gruntownej obróbce podwzględem poprawności językowej. Każdy autorbył zobowiązany do precyzyjnego naniesienia zasugerowanychkorekt, by wersja na czysto była(prawie) bezbłędna.Ponieważ przedsięwzięcie miało charakterkonkursu i nie chciałam sama decydować o rankingu,poprosiłam do współpracy przy oceniekolejnych kryteriów koleżankę anglistkę MarzannęBogusz – uczącą w naszym gimnazjum, orazwice dyrektora zespołu szkół Dariusza Wantuloka– który towarzyszył nam na wycieczce w roli przewodnika.Każdy juror oceniał wybrane aspektywszystkich projektów.Do konkursu przystąpili uczniowie klasy w komplecie– nawet ci, którzy z powodu choroby niewzięli udziału w samej wycieczce, zgromadzili informacjei materiały graficzne, by wziąć udział w pracyi współzawodniczyć. Po wnikliwej analizie 32 pracprzyznaliśmy pierwsze miejsce, dwa drugie i trzytrzecie ex aequo oraz sześć wyróżnień.Podsumowanie odbyło się w październiku2007 roku na Stożku w Beskidzie Śląskim, gdziemoja klasa IIb zakończyła sezon turystyczny. Ten131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!