(в со S а /
первым сановником и счел долгом лично представиться вашел'у превооходительству... — Гм! Гм|!.. Вы чувствуете— «почтение сановникам» и «представиться вашему превосходительству» — это два понятия, два ударных слова, причем «ваше превосходительство» в данном случае — одно слово. «Ваше превосходительство... почтение первым сановникам» — запятая, загните (рразу вверх и «предста'- виться вашему превосходительству» — точка, камень в бездну, вниз. И по этой линии, по линии слова, пошла тоже кропотливая работа. <strong>Станиславский</strong> тщ ательно обрабатывал материал для лепки губер<strong>на</strong>торской сцены, которая рисовалась ему в следующем виде. У себя в кабинете в праздничный день, после обедни, сидит губер<strong>на</strong>тор за пяльцами и с <strong>на</strong>слаждениА! вышивает узор для кошелька. О н упоен своей работой и фальшиво орет <strong>на</strong> всю квартиру шансонетку, которую <strong>на</strong>кануне где-то слышал, и о<strong>на</strong> привязалась к нему. Вдруг камердинер докладывает о приходе какого-то Чичикова. Д оклад повергает губер<strong>на</strong>тора н ш»лпую растерянность: он не хочет прерывать любимое занятие. О тказать? Н о кто его з<strong>на</strong>ет, что это за Чичиков. Придется снимать халат, <strong>на</strong>девать фрак... Н о что делать, чорт бы его побрал! — Давай фрак! Губер<strong>на</strong>тор уже возне<strong>на</strong>видел неизвестного ему Чичикова и решает принять его возможно строже и суше. О н <strong>на</strong>девает фрак, становится у стола, принимает величественную позу. — Проси! Входит Чичиков. Губер<strong>на</strong>торский и чичиковский взгляды скрещиваются, как две рапиры. Вот момент обоюдоострой ориентации. « Э ... этот шутить не будет, сразу вышвырнет .за дверь! — мелькнуло у Чичикова в голове. — С ним не и<strong>на</strong>че, как по-военному». Чичиковский поклон, особо четкий, подчеркнуто преданный, и затем, как рапорт; «Прибывши в город, почел...» и т. д. Д ебю т, кажется, удачен, Чичиков удостоен приглашения сесть, но 01Н еще осторожен в своих движениях: осторожно подходит к столу, отодвигает стул, так как недостои1Н слишком близко сидеть около такой персоны, несколько мгновений колеблется, сесть ли вообще <strong>на</strong> это «музейное» кресло. Наконец садится <strong>на</strong> самый краешек. Несколько вопросов губер<strong>на</strong>тора, <strong>на</strong> которые следуют очень скромные, внятные и почтительные, без всякого подхалимства ответы Чичикова, во время которых и щ т изучение и прощупывание друг друга. У каждого из них есть к этому очень важные мотивы, у Чичикова оообенно: это его 6 С та н и сл а в ск и й <strong>на</strong> р еп ети ц и и 81
- Page 1 and 2:
^5.^Ш оп^(юв СТАНИСЛА
- Page 3 and 4:
s i К.С.СТАНИСЛАВСКИ
- Page 5:
„ с а кт ерам и нель
- Page 8 and 9:
Человек большой на
- Page 10 and 11:
образа, Станиславс
- Page 12 and 13:
живания, которые ак
- Page 14 and 15:
и категоричностью
- Page 17 and 18:
от А В Т О Р А Окончи
- Page 19 and 20:
в. Н. Давыдов
- Page 21 and 22:
■ V W Н А Ч А Л О II У Т
- Page 23 and 24:
Другие педагоги то
- Page 25 and 26:
первое полугодие з
- Page 27 and 28:
лев был прав. Полож
- Page 29 and 30:
ко таланта, но и арт
- Page 31 and 32:
Вопросы освоения и
- Page 33 and 34:
торое мне трудно бы
- Page 35 and 36:
репетировать, зада
- Page 37 and 38: t « t Л - £ / Г - Л 'Ш ^ ' .
- Page 39 and 40: жали меня все новым
- Page 41 and 42: напряжения раздает
- Page 43 and 44: в прежние времена я
- Page 45 and 46: Н очью дома еще пор
- Page 47 and 48: хотел добиться от к
- Page 49 and 50: не попасть в «тон».
- Page 51 and 52: но сейчас же обратн
- Page 53 and 54: фразы: «Ф илипп Сте
- Page 55 and 56: аплодисментами. Э т
- Page 57 and 58: нужно было укрепит
- Page 59 and 60: вать кое-что порепе
- Page 61 and 62: компании — немка-г
- Page 63 and 64: МЕРТВЫЕ души S
- Page 65 and 66: Режиссер спектакля
- Page 67 and 68: чали его произведе
- Page 69 and 70: в. о. Т о п о р к о в —
- Page 71 and 72: того, эти наши попы
- Page 73 and 74: в гоголевском текс
- Page 75 and 76: как схватят, да пуб
- Page 77 and 78: ствуете, понимаете
- Page 79 and 80: со всех остальных,
- Page 81 and 82: — Почему «ах»! Н е «
- Page 83 and 84: г убер натор. Весьм
- Page 85 and 86: — Э то oiH мог притво
- Page 87: в. о. Т о п о р к о в —
- Page 91 and 92: и интересно, то в сс
- Page 93 and 94: ставив перед собой
- Page 95 and 96: ровым заняли свои м
- Page 97 and 98: играете сцену очен
- Page 99 and 100: ментом играл Н оздр
- Page 101 and 102: Боже мой, боже мой!..
- Page 103 and 104: — Расставьте шашки
- Page 105 and 106: столь скромного и ц
- Page 107 and 108: образа. И возраст и
- Page 109 and 110: жете играть здесь б
- Page 111 and 112: мертвые, но еще и бе
- Page 113 and 114: После некоторой по
- Page 115 and 116: Каж дый раз Констан
- Page 117 and 118: человек. Т ы видишь
- Page 119 and 120: ствами освободить
- Page 121 and 122: Вот уже вижу пробле
- Page 123 and 124: имел возможность в
- Page 125 and 126: ной логики, ничего
- Page 127 and 128: бернатора»), где вс
- Page 129 and 130: го. Ритм № 6 — уже г
- Page 131: кто, чем и в какой м
- Page 135 and 136: П Р Е Д В А Р И Т Е Л Ь
- Page 137 and 138: е- s н и и Ь£
- Page 139 and 140:
в соответствующем
- Page 141 and 142:
принять активное у
- Page 143 and 144:
Теперь вам понятна
- Page 145 and 146:
ла под его руководс
- Page 147 and 148:
Было бы ошибкой так
- Page 149 and 150:
и то искусство, кот
- Page 151 and 152:
торый можно бы ло н
- Page 153 and 154:
Оргона с громадным
- Page 155 and 156:
в. о. Топорков — Орг
- Page 157 and 158:
этого святого чело
- Page 159 and 160:
H j', a если бы это был
- Page 161 and 162:
стал забирать азар
- Page 163 and 164:
он это делает? Прав
- Page 165 and 166:
Редкие счастливые
- Page 167 and 168:
Слушайте, и никаких
- Page 169 and 170:
вать скрытые мысли
- Page 171 and 172:
Оргон Вот если б ты,
- Page 173 and 174:
X 2 a О о X a оaо Q . Ct
- Page 175 and 176:
Д а. Оргон Всего теб
- Page 177 and 178:
ну, а из чего она со
- Page 179 and 180:
готовить только вн
- Page 181 and 182:
ниями. О дин видит в
- Page 183 and 184:
О н не раз говорил н
- Page 185 and 186:
что играю, как бог,
- Page 187 and 188:
в с е г о п р о н и к н
- Page 189 and 190:
логическая линия п
- Page 192 and 193:
s a О О cq'
- Page 194 and 195:
Н е является ли так
- Page 196 and 197:
рались, сосредоточ
- Page 198 and 199:
спектакль. Спектак
- Page 200 and 201:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ «Чем бо
- Page 202 and 203:
линии растормажива
- Page 204 and 205:
мало кто это по-нас
- Page 206 and 207:
шото для себя событ
- Page 208 and 209:
Оформление художни
- Page 210 and 211:
' л •> V " \^-- \ •> \{. Sf-