10.07.2015 Views

Muligheder og barrierer - Ny i Danmark

Muligheder og barrierer - Ny i Danmark

Muligheder og barrierer - Ny i Danmark

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

del omhandler en eksakt fagspecifik viden om fx farvespektrum, billedkomposition <strong>og</strong>reklamens kulturhistoriske udvikling. Men den væsentligste del består af en fortolkningaf reklamernes budskaber i en kulturspecifik referenceramme, fx at Paris ern<strong>og</strong>et med mode <strong>og</strong> kærlighed, slanger <strong>og</strong> æbler associerer til syndefaldet, blå er enroyal farve, <strong>og</strong> at her i landet ender vi som gamle på hospitaler <strong>og</strong> plejehjem. Denaltoverskyggende almene viden er at reklamer i høj grad benytter sig af seksuelleunder- <strong>og</strong> overtoner, <strong>og</strong> at det er legalt <strong>og</strong> rigtigt at bruge det seksuelle som fortolkningsramme.Dette ser ud til at være en fælles overenskomst mellem læreren <strong>og</strong>de elever der er aktive i diskussionerne. Overordnet kan man sige at fortolkningsrammener en del af en vesteuropæisk middelklasses kulturbaggrund. Med en andenkulturel baggrund er denne ramme imidlertid ikke n<strong>og</strong>en selvfølge.Det rigtige <strong>og</strong> det forkerte eventyrDanskundervisningens tematisering af kunsteventyr versus folkeeventyr er både iemnet <strong>og</strong> måden det behandles på, kulturspecifikt: Både H. C. Andersen (Klodshans)<strong>og</strong> Brødrene Grimm (optegnelsen af ”Klottehans”) tilhører en vesteuropæisk fortælletradition.Denne bliver ikke på n<strong>og</strong>et tidspunkt i løbet af observationen sat i relationtil andre traditioner, som fx en arabisk, selvom halvdelen af eleverne kommer fraen ikke-vesteuropæisk tradition. Samtidig er det underforstået at det ”rigtige” eller”gode” eventyr er det elaborerede kunsteventyr. Folkeeventyrets knappe <strong>og</strong> fyndigeform bliver udelukkende brugt til at sætte H.C. Andersens fortælling i relief; detsegne kvaliteter bliver ikke udfoldede. I forforståelsen ligger der altså en værdisætningaf de to tekster, der ikke på n<strong>og</strong>en måde fremgår af opgavens spørgsmål, mensom elever der kommer fra den danske folkeskole, har haft mulighed for at tillære sig.Analysemodellernes selvfølgelighed <strong>og</strong> den personliggjorte perspektiveringI danskfaget bruges bestemte analysemodeller til bestemte teksttyper (fiktion, sagprosa,reklame). Disse modeller kan være en hjælp til eleven, men de kræver en forforståelse,fx at tid, sted <strong>og</strong> miljø er relevant når man arbejder med en fiktionstekst;det bliver gjort til en selvfølge. Modellerne forudsætter dermed en bestemt l<strong>og</strong>ik derikke fraviges, hvilket bliver klart i eksamenssituationen. Fagets bearbejdninger aftekster indeholder desuden en obligatorisk perspektivering. Denne perspektiveringhar tendens til at blive meget personlig. Det ser ud til at kombinationen af analyseformensbundethed <strong>og</strong> den personlige/tilfældige perspektivering let bliver uforståelig,<strong>og</strong>så for elever der kommer fra folkeskolens danskundervisning. 7171Censor ved den observerede danskeksamen påpegede at det indledende referat <strong>og</strong> analysen ofte bliverblandet sammen med den efterfølgende perspektivering. Se i afsnit 4.6.6 ”Magtstrukturer indlejrede i eksameni dansk” en eksemplificering af disse mekanismer.141

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!