1361782 – Die Besteuerung der Häuser für <strong>di</strong>e Kosten der Löschgeräte und dasEntgelt für den Rauchfangkehrer weiterhin aufrecht zu erhalten.30. Mai 1792 – dass keiner es wage, glühende Kohle <strong>von</strong> einem Ort zum anderenzu tragen, wenn <strong>di</strong>ese nicht in einem geschlossenen Gefäß aufbewahrt ist.<strong>Das</strong>s keiner es wage, irgend ein Licht auf <strong>di</strong>e Dachböden, in <strong>di</strong>e Ställe oderdorthin wo sich leicht entzündbares Material befindet zu bringen, wenn <strong>di</strong>esesnicht vorher in eine Laterne gestellt wird, worum sich jedes Familienoberhauptzu kümmern hat.<strong>Das</strong>s keiner es wage, an gefährlichen Stellen ein Feuer zu entzünden, sondernmehr noch, <strong>von</strong> <strong>di</strong>esen Stellen jedes brennbare Material zu entfernen,insbesondere <strong>von</strong> den Kaminen, <strong>di</strong>e in ihrer Gesamtheit isoliert sein müssen.<strong>Das</strong>s jeder seinen Kamin putzen lasse, sobald sich <strong>di</strong>es als notwen<strong>di</strong>g erweistund erst recht dann, wenn es <strong>von</strong> der Oberaufsicht angeordnet wird.<strong>Das</strong>s sich der Rauchfangkehrer deshalb zu Anfang jeden Monats an <strong>di</strong>e Oberaufsichtwenden muss, um <strong>di</strong>e entsprechenden Aufträge zu erhalten und <strong>di</strong>eserzu melden, falls sich jemand weigert, den Kamin putzen zu lassen.<strong>Das</strong>s jene, <strong>di</strong>e ein Schindeldach haben, ein Stück Platte oder eine Dachpfanne,was ihnen besser zusagt, ungefähr einen schrittbreit um den Rauchfanglegen müssen.<strong>Das</strong>s, falls unglücklicherweise ein <strong>Brand</strong> entstehen sollte, der Rauchfangkehrer,<strong>di</strong>e Wasserträger, <strong>di</strong>e Tischler, <strong>di</strong>e Maurer und <strong>di</strong>e Wachmeister sofortherbeieilen und jede mögliche Hilfe zu leisten haben“.Diese und andere Verordnungen stammen aus Dokumenten, <strong>di</strong>e aufüber einhundert Jahre vor dem <strong>Brand</strong> in <strong>Lusern</strong> zurückgehen. Daraus gehtdeutlich hervor, dass <strong>di</strong>e Bauten bereits eine Reihe <strong>von</strong> Vorkehrungen inBezug auf <strong>di</strong>e Verhaltensregeln mit dem Feuer, das aus verschiedenenGründen und auf verschiedene Weise in den Wohnungen oder in anderenGebäuden angezündet wurde, aufweisen mussten.Die ersten Vorschriften zur <strong>Brand</strong>verhütung und <strong>di</strong>e Strafen für jene <strong>di</strong>eBrände verursachten gehen im Gebiet <strong>von</strong> Trient bereits auf das XIV. Jahrhundertzurück und sind in den „Satzungen“ und „Gemeinschaftsregeln“enthalten; in Meran bestanden <strong>di</strong>ese Regeln jedoch bereits seit dem 13. Jahrhundert.Damals war es der sogenannte „Saltaro“, aus dem lateinischen Saltus, zudessen Aufgaben als Amts<strong>di</strong>ener und Forstaufseher auch <strong>di</strong>e „Feuerüberwachung“zählte, um dem Ausbruch <strong>von</strong> Bränden sei es häuslicher Natur oderin den Wäldern, vorzubeugen.Im Jahre 1472 veranlasste <strong>di</strong>e Konsularmagistratur <strong>von</strong> Trient <strong>di</strong>e Verteilung<strong>von</strong> „Gegenständen zur Feuerlöschung“ an <strong>di</strong>e Bezirksvorsteher, forderteim Jahre 1563 alle Maurer, Steinmetze und Wasserträger auf „umgehendzur Rettung herbeizueilen“, ernannte einen Nachtwächter, kaufte Kübel aus
13730 maggio 1792 – che niuno ar<strong>di</strong>sca portare da un luogo all’altro carboniaccesi, se quelli non saranno prima rinchiusi in qualche vaso.Che niuno ar<strong>di</strong>sca portare qualche lume nelle Tezze, Stale, od ove si trovasserodelle materie combustibili, se questo lume non sarà prima rinchiusoin una l’anterna, della quale doverà essere proveduto ogni capo<strong>di</strong> Famiglia.Che niuno ar<strong>di</strong>sca far fuoco in luoghi pericolosi, ma anzi debba allontanareda quello ogni materia combustibile, e spezialmente dai cammini,i quali doveranno essere intieramente isolati in tutta la loro estensione.Che ognuno debba far netare il camino ogni qual volta ne avesse bisogno,e maggiormente poi quando gli venisse or<strong>di</strong>nato dal sig. soprastante.Che a quest’effetto lo spazacammino debba portarsi sul principio d’ognimese dal sig. soprastante per ricevere gli or<strong>di</strong>ni opportuni, e riferirglise qualcuno avesse ricusato <strong>di</strong> lasciar netare il cammino. Che quelli,che anno il coperto <strong>di</strong> scandole debbano farne un pezzo <strong>di</strong> laste, o coppicome meglio le piacerà attorno il cammino per la <strong>di</strong>stanza d’un passocirca.Che nascendo la <strong>di</strong>sgrazia d’un qualche <strong>incen<strong>di</strong>o</strong>, lo Spazacammino, iPortadori, i Marangoni, Muratori, ed i Birri debbano prontamente accorrere,e prestare ogni possibile assistenza».Queste e altre in<strong>di</strong>cazioni provengono dai documenti oltre un secoloprima dell’<strong>incen<strong>di</strong>o</strong> <strong>di</strong> <strong><strong>Lusern</strong>a</strong>. È chiaro che le costruzioni dovevano ormaicontenere una serie <strong>di</strong> accorgimenti riferiti al rapporto col fuoco, chea vario titolo poteva essere acceso nelle abitazioni e in altri e<strong>di</strong>fici, dovenecessario.Le prime norme <strong>di</strong> regolamentazione per la prevenzione degli incen<strong>di</strong> ele pene per chi li causava nel circondario <strong>di</strong> Trento risalgono al XIV secoloe sono comprese all’interno <strong>di</strong> “Statuti” e “Carte <strong>di</strong> Regola”, ma a Meranoerano in uso già nel Duecento.A quei tempi era il “Saltaro” (dal latino Saltus), che, oltre ai compiti <strong>di</strong>messo e guar<strong>di</strong>a forestale, svolgeva anche la mansione <strong>di</strong> soprastante “al focco”per sventare incen<strong>di</strong> sia a carattere domestico che boschivo.Nel 1472 il Magistrato Consolare <strong>di</strong> Trento aveva provveduto alla <strong>di</strong>stribuzione<strong>di</strong> «instrumenti contro gli incendj» ai capi quartiere, nel 1563 intimavatutti i muratori, scalpellini e potatori «d’accorrere tosto al salvataggio»,nominava una guar<strong>di</strong>a notturna, acquistava delle secchie in cuoio perl’estinzione degli incen<strong>di</strong> e, nel 1624, istituì una tassa per l’acquisto <strong>di</strong> altreattrezzature.Con gli Statuti dei vari comuni nacquero nuove figure meglio specializzate,come quella del Portatore, che aveva compiti e obblighi ben precisi perquanto riguardava l’intervento in caso d’<strong>incen<strong>di</strong>o</strong>: venne imposto anche che
- Seite 5 und 6:
5IntroduzioneCon questo libretto il
- Seite 9 und 10:
9VorbortPit dizza libarle, dar Kult
- Seite 11:
Località Hoff distrutta dall’inc
- Seite 18:
18Mappa catastale della parte super
- Seite 22 und 23:
22zu suchen, damals im Besitze des
- Seite 24 und 25:
24Immagine storica, con la chiesa i
- Seite 27 und 28:
2CapitoloKapitel
- Seite 29 und 30:
29Caratteristicheurbanistico-archit
- Seite 32 und 33:
32Die Wohnung ist meistens in zwei
- Seite 35:
Cartolina di Luserna/Lusérn spedit
- Seite 40 und 41:
40Luserna/Lusérn: in primo piano l
- Seite 42:
421905, la piazza di Luserna/Lusér
- Seite 45:
45A queste attività si affianca l
- Seite 48:
48Nuova via di accesso al paese, l
- Seite 51 und 52:
51Apprendiamo inoltre che Luserna/L
- Seite 53:
53«In compagnia di quest’ultimo
- Seite 56:
56Asilo infantile tedesco • Deuts
- Seite 59 und 60:
59Scolaresca di Luserna/Lusérn •
- Seite 61 und 62:
61tutto a spese della Lega, si è a
- Seite 63 und 64:
63posta a metà della facciata, una
- Seite 66 und 67:
66scher zählt und dass die Ortscha
- Seite 69 und 70:
69si temerebbe anche qui qualche co
- Seite 72:
72PFARRAMTVON CAPPELLA (LAVARONE)An
- Seite 77 und 78:
4CapitoloKapitel
- Seite 79 und 80:
79L’incendioL’eventoL’incendi
- Seite 81 und 82:
81questo piano con quello superiore
- Seite 84 und 85:
84Case del centro storico devastate
- Seite 86 und 87: 86Zu jener Zeit sind laut der bisch
- Seite 89 und 90: 89Si riportano di seguito alcuni de
- Seite 91 und 92: Il Popolo, 11 agosto 1911 / 11. Aug
- Seite 93 und 94: L’Alto Adige, 23-24 agosto 1911 /
- Seite 95 und 96: 95Il Comitato di SoccorsoAppena dom
- Seite 97 und 98: 97I nazionalismi che da decenni si
- Seite 99 und 100: 99ne; a Levico, al cinematografo Io
- Seite 101 und 102: 101Chiediamo cortesemente di inviar
- Seite 103 und 104: 103Alcune richieste di aiutoSi ripo
- Seite 105: 105Richiesta d’aiuto !Il 9 agosto
- Seite 108 und 109: 108Consiglio Provinciale d’Agrico
- Seite 110 und 111: 110sich die Sektion erlaubt zu unte
- Seite 112 und 113: 112Futter und zwar, Heu, Stroh, Gri
- Seite 114 und 115: 114Lettera dell’insegnante italia
- Seite 116 und 117: 116
- Seite 118 und 119: 118Lega nazionale6. 10. 9111408Ehre
- Seite 120 und 121: 120Der WiederaufbauDie Wiederaufbau
- Seite 122 und 123: 122aufbau des Dorfes sind auch die
- Seite 124 und 125: 124Ankauf von Bauholz sondern auch
- Seite 126 und 127: 126Sitzungsprotokollder Gemeindever
- Seite 128 und 129: 128D. Nikolussi Castellan eigenhän
- Seite 130 und 131: 130Aus dem Inventar der Gemeinde Lu
- Seite 133 und 134: 5CapitoloKapitel
- Seite 135: 135Storie del focolareIl fuoco nell
- Seite 139 und 140: 139per ogni casa vi fosse almeno un
- Seite 141 und 142: 141“Regolamento per evitare gl’
- Seite 143 und 144: 14319. Nissuno potrà tenere più d
- Seite 145 und 146: 145go, ed invigilino per iscoprire,
- Seite 147 und 148: 147con ferri ed altri attrezzi util
- Seite 149 und 150: 149ne delle trattorie, dove si stav
- Seite 151 und 152: 151Gli edifici recenti avevano pian
- Seite 153 und 154: 153to riscaldamento, altrimenti stu
- Seite 155 und 156: 155per la capacità di accumulare c
- Seite 157 und 158: 157l’ambiente che si desidera ris
- Seite 159 und 160: 159L’iniziale lentezza del rilasc
- Seite 161 und 162: 161blandi per le paste e i dolci, i
- Seite 163 und 164: Via Trento/Stradù, inizi 1900 •