50Weiter erfahren wir 1886 über <strong>Lusern</strong>:„Immer noch ist keine telegraphische oder auch nur telephonische Verbindungda, selbst <strong>di</strong>e Post wird 3-4 mal in der Woche gebracht, obwohl, wie <strong>di</strong>e <strong>Lusern</strong>ermit Recht sagen, <strong>di</strong>e Post an den vielen Sendungen <strong>von</strong> auswärts recht hübsch ver<strong>di</strong>ent“8 .DAS SCHULWESENAb der zweiten Hälfte des 17. Jahrhunderts wird auch in <strong>Lusern</strong> der ersteSchulunterricht, der in einem Raum der Pfarre stattfindet, <strong>von</strong> Priestern erteilt.Obwohl das Gebiet zum österreichisch-ungarischen Kaiserreich gehört und<strong>di</strong>e gewohnheitsmäßig benützte Sprache ein altdeutscher Dialekt bayrischenUrsprungs ist, werden der Schulunterricht sowie <strong>di</strong>e Gottes<strong>di</strong>enste, üblicherweisein italienischer Sprache abgehalten.Im Jahre 1862 kommt der erste, deutschsprachige, aus der Provinz Bozenstammende Pfarrer, Kurat Franz Zuchristian nach <strong>Lusern</strong>. Dieser, begeistert<strong>von</strong> der hiesigen Mundart, verbreitete in den damaligen Tageszeitungen Nachrichtenüber <strong>Lusern</strong> und seine besondere Mundart und erweckte damit dasInteresse zweier Wissenschaftler, Zingerle und Schneller, <strong>di</strong>e in den folgendenJahren <strong>Lusern</strong> besuchten. Die Schule wird in der Folge mit Lehrmaterial indeutscher Sprache ausgestattet und, wie <strong>von</strong> Pfarrer Don Joseph Bacher berichtet,„wird <strong>di</strong>e Schule, <strong>di</strong>e bisher eine italienische war, am 4. Mai 1866 in einedeutsche Schule umgewandelt“, in welcher Pfarrer Zuchristian unterrichtet.Mit der Förderung der deutschsprachigen Schulen befasste sich vor allemder Deutsche Schulverein, der 1880/1881 in Wien gegründet wurde unddem sich 1905 der Tiroler Volksbund beistellt, eine Vereinigung des deutschenVolksbundes, <strong>di</strong>e im Gebiet der Hochebenen besonders aktiv war.„Mit der Begründung des Deutschen Schulvereins in Wien im Jahre 1881nahm <strong>di</strong>e Unterstützung in <strong>Lusern</strong> einen neuen Aufschwung. Es wurde derPlatz für ein deutsches Schulhaus gekauft und das Material dazu herbeigeschafft.Dann aber stockte <strong>di</strong>e Arbeit des Schulvereins“ 9 .In einem Reisebericht aus dem Jahre 1886 über <strong>di</strong>e österreichischen unddeutschen Gemeinschaften in den Alpen, werden <strong>di</strong>e Volks- und Klöppelschulewie folgt beschrieben:8<strong>Lusern</strong> in Süd-Tirol, Freiburg i. Br., 19009<strong>Lusern</strong> in Süd-Tirol, Freiburg i. Br., 1900
51Appren<strong>di</strong>amo inoltre che <strong><strong>Lusern</strong>a</strong>/Lusérn nel 1886:«Non c’è ancora alcun collegamento telegrafico e neppure soltanto telefonico; anchela posta viene consegnata solo 3-4 volte alla settimana, anche se, come affermanoa buon <strong>di</strong>ritto i <strong>Lusern</strong>esi, la posta guadagna niente male dalle moltespe<strong>di</strong>zioni provenienti da fuori» 8 .SCUOLAAnche a <strong><strong>Lusern</strong>a</strong>/Lusérn, a partire dalla seconda metà del ’600, i primiinsegnamenti scolastici vengono impartiti dai sacerdoti e hanno luogo inun locale dell’e<strong>di</strong>ficio deputato a canonica.Sebbene il territorio faccia parte dell’Impero austro-ungarico e la linguautilizzata abitualmente dalla popolazione sia un antico <strong>di</strong>aletto tedesco <strong>di</strong>origine bavarese, le lezioni nella scuola e le funzioni religiose si svolgonoregolarmente in italiano.Nel 1862 arriva in paese il primo parroco <strong>di</strong> lingua tedesca, originariodella provincia <strong>di</strong> Bolzano, Kurat Zuchristian. Quest’ultimo, affascinatodall’i<strong>di</strong>oma del posto, <strong>di</strong>vulga sui quoti<strong>di</strong>ani dell’epoca notizie relative a<strong><strong>Lusern</strong>a</strong>/Lusérn e alla sua peculiare parlata, suscitando la curiosità deglistu<strong>di</strong>osi Zingerle e Schmeller che negli anni successivi visitano il luogo. Lascuola viene in seguito dotata <strong>di</strong> testi scolastici in lingua tedesca e, comeviene riportato dal parroco don Joseph Bacher, «il 4 maggio 1866 la scuola,che fino ad allora era stata italiana, veniva trasformata in tedesca» con lelezioni tenute dallo stesso Zuchristian.Della promozione delle scuole in lingua tedesca si occupa soprattuttoil Deutscher Schulverein, sorto nel 1881 a Vienna, e affiancato nel 1905 dalTiroler Volksbund, l’associazione della Lega Nazionale tedesca particolarmenteattiva anche nella zona degli Altipiani.«Con la fondazione del Deutscher Schulverein a Vienna nel 1881, a <strong><strong>Lusern</strong>a</strong>la promozione prese nuovo impulso. Fu acquistato il terreno per unascuola tedesca e procurato il materiale necessario a realizzarla. Poi peròil lavoro dello Schulverein si è fermato» 9 .In un resoconto <strong>di</strong> viaggio del 1886, attraverso le comunità austriache e tedeschedelle Alpi, la scuola elementare e quella <strong>di</strong> merletti vengono così descritte:8<strong>Lusern</strong> in Süd-Tirol, Freiburg i. Br., 19009<strong>Lusern</strong> in Süd-Tirol, Freiburg i. Br., 1900
- Seite 5 und 6: 5IntroduzioneCon questo libretto il
- Seite 9 und 10: 9VorbortPit dizza libarle, dar Kult
- Seite 11: Località Hoff distrutta dall’inc
- Seite 18: 18Mappa catastale della parte super
- Seite 22 und 23: 22zu suchen, damals im Besitze des
- Seite 24 und 25: 24Immagine storica, con la chiesa i
- Seite 27 und 28: 2CapitoloKapitel
- Seite 29 und 30: 29Caratteristicheurbanistico-archit
- Seite 32 und 33: 32Die Wohnung ist meistens in zwei
- Seite 35: Cartolina di Luserna/Lusérn spedit
- Seite 40 und 41: 40Luserna/Lusérn: in primo piano l
- Seite 42: 421905, la piazza di Luserna/Lusér
- Seite 45: 45A queste attività si affianca l
- Seite 48: 48Nuova via di accesso al paese, l
- Seite 53: 53«In compagnia di quest’ultimo
- Seite 56: 56Asilo infantile tedesco • Deuts
- Seite 59 und 60: 59Scolaresca di Luserna/Lusérn •
- Seite 61 und 62: 61tutto a spese della Lega, si è a
- Seite 63 und 64: 63posta a metà della facciata, una
- Seite 66 und 67: 66scher zählt und dass die Ortscha
- Seite 69 und 70: 69si temerebbe anche qui qualche co
- Seite 72: 72PFARRAMTVON CAPPELLA (LAVARONE)An
- Seite 77 und 78: 4CapitoloKapitel
- Seite 79 und 80: 79L’incendioL’eventoL’incendi
- Seite 81 und 82: 81questo piano con quello superiore
- Seite 84 und 85: 84Case del centro storico devastate
- Seite 86 und 87: 86Zu jener Zeit sind laut der bisch
- Seite 89 und 90: 89Si riportano di seguito alcuni de
- Seite 91 und 92: Il Popolo, 11 agosto 1911 / 11. Aug
- Seite 93 und 94: L’Alto Adige, 23-24 agosto 1911 /
- Seite 95 und 96: 95Il Comitato di SoccorsoAppena dom
- Seite 97 und 98: 97I nazionalismi che da decenni si
- Seite 99 und 100:
99ne; a Levico, al cinematografo Io
- Seite 101 und 102:
101Chiediamo cortesemente di inviar
- Seite 103 und 104:
103Alcune richieste di aiutoSi ripo
- Seite 105:
105Richiesta d’aiuto !Il 9 agosto
- Seite 108 und 109:
108Consiglio Provinciale d’Agrico
- Seite 110 und 111:
110sich die Sektion erlaubt zu unte
- Seite 112 und 113:
112Futter und zwar, Heu, Stroh, Gri
- Seite 114 und 115:
114Lettera dell’insegnante italia
- Seite 116 und 117:
116
- Seite 118 und 119:
118Lega nazionale6. 10. 9111408Ehre
- Seite 120 und 121:
120Der WiederaufbauDie Wiederaufbau
- Seite 122 und 123:
122aufbau des Dorfes sind auch die
- Seite 124 und 125:
124Ankauf von Bauholz sondern auch
- Seite 126 und 127:
126Sitzungsprotokollder Gemeindever
- Seite 128 und 129:
128D. Nikolussi Castellan eigenhän
- Seite 130 und 131:
130Aus dem Inventar der Gemeinde Lu
- Seite 133 und 134:
5CapitoloKapitel
- Seite 135 und 136:
135Storie del focolareIl fuoco nell
- Seite 137 und 138:
13730 maggio 1792 - che niuno ardis
- Seite 139 und 140:
139per ogni casa vi fosse almeno un
- Seite 141 und 142:
141“Regolamento per evitare gl’
- Seite 143 und 144:
14319. Nissuno potrà tenere più d
- Seite 145 und 146:
145go, ed invigilino per iscoprire,
- Seite 147 und 148:
147con ferri ed altri attrezzi util
- Seite 149 und 150:
149ne delle trattorie, dove si stav
- Seite 151 und 152:
151Gli edifici recenti avevano pian
- Seite 153 und 154:
153to riscaldamento, altrimenti stu
- Seite 155 und 156:
155per la capacità di accumulare c
- Seite 157 und 158:
157l’ambiente che si desidera ris
- Seite 159 und 160:
159L’iniziale lentezza del rilasc
- Seite 161 und 162:
161blandi per le paste e i dolci, i
- Seite 163 und 164:
Via Trento/Stradù, inizi 1900 •