158Die vom Ofen erzeugte Strahlung führt zu einer nur schwachen Luftbewegungund reduziert daher das schädliche Aufwirbeln des Staubes auf ein Minimum.Außerdem ermöglicht er eine beachtlichen Energieeinsparung: seineFähigkeit, <strong>di</strong>e Wärme zu speichern und, einmal in Betrieb, langsam abzugeben,ermöglicht es, den Ofen nur zwei Mal im Tag, morgens und abends mitHolz zu beheizen. Seine optimale Leistung hängt Großteils <strong>von</strong> einer kontinuierlichenBeheizung ab und auch da<strong>von</strong> herauszufinden, wie viel und welchesHolz er benötigt, um <strong>di</strong>e größtmögliche Leistung zu bringen. Jeder Kachelofenist ein wenig wie ein Backofen, bei dem jede gute Köchin herausfinden muss,wie <strong>di</strong>eser am vorteilhaftesten zu nutzen ist. Wird ein „Kachelofen“ fachgemäßfür <strong>di</strong>e Bedürfnisse des Nutzers und <strong>di</strong>e Räumlichkeiten <strong>di</strong>e man beheizenwill gesetzt, so kann <strong>di</strong>eser zur einzigen Wärmequelle werden oder kannminimal durch ein anderes Heizsystem integriert werden. Die Herstellungskostenkönnen sehr unterschiedlich sein, wobei ein Großteil der Kosten da<strong>von</strong>abhängt, ob man Kacheln aus Majolika, <strong>di</strong>e nicht nur einen dekorativen Zweckhaben verwendet oder nicht. Diesen fällt auch eine andere Aufgabe zu: sieleiten <strong>di</strong>e Wärme vom Feuerraum aus Schamottematerial – mit dem sie in Kontaktstehen – der eine Temperatur zwischen 400 und 600° C aufweist weiterund strahlen <strong>di</strong>ese an <strong>di</strong>e Räumlichkeiten aus, wobei sie an der Oberflächeeine Höchsttemperatur <strong>von</strong> 70-80° C, mit Spitzen <strong>von</strong> 110° C in der Nähe derFeuerstelle erreichen. Sie bieten daher eine größere Sicherheitsgarantie beimöglichen Kontakten mit den warmen Flächen. <strong>Der</strong> verputzte Kachelofen istwesentlich günstiger und es war kein Zufall, dass <strong>di</strong>eser zur damaligen Zeit vorallem in weniger wohlhabenden Haushalten anzutreffen war. Um den <strong>di</strong>rektenKontakt mit den Oberflächen des Kachelofens zu vermeiden, wurde rund um<strong>di</strong>esen eine dünne Rückenlehne aus Holz angebracht.Bei beiden Kachelofenarten gibt es praktisch keine Instandhaltungskosten.Benötigt wird natürlich ein leistungsfähiger Rauchabzug, der entsprechend<strong>di</strong>mensioniert sein muss, sowie <strong>di</strong>e perio<strong>di</strong>sche Reinigung der Heizkammerund des Rauchringes.Die anfängliche, langsame Wärmestrahlung bei dem tra<strong>di</strong>tionellen, verputzenOfen wird dadurch gelöst, dass man <strong>di</strong>esen Ofen stän<strong>di</strong>g in Betrieb hält, sodassseine Außenwände über eine anhaltende „Wärmespeicherung“ verfügen.Neben den Öfen aus Schamottematerial darf auch <strong>di</strong>e Einführung der Sparherdeaus Gusseisen – an Stelle <strong>von</strong> offenen Feuerstellen und offenen Kochstellen– <strong>di</strong>e vorwiegend im Unteren Suganatal erzeugt wurden, nicht vergessenwerden. Meistens wurden sie <strong>von</strong> den Herstellern auf Ochsenkarren <strong>di</strong>rekt insHaus gebracht. Interessant ist vor allem <strong>di</strong>e Anwendung eines gemischten Systems,bei dem durch <strong>di</strong>e Verwendung <strong>von</strong> Umleitungsrohren aus Zinkblech, <strong>di</strong>e
159L’iniziale lentezza del rilascio <strong>di</strong> calore da parte della stufa in muratura<strong>di</strong> concezione tra<strong>di</strong>zionale è un problema che viene superato nel caso in cuitale stufa sia mantenuta in funzione in modo continuativo, così che le suepareti mantengano costantemente la “carica <strong>di</strong> calore”.Accanto alla stufa in refrattario occorre ricordare l’adozione, in luogo deifocolari aperti, delle fornelle, le cucine economiche in ghisa, che venivanoprodotte prevalentemente in Bassa Valsugana. In genere venivano trasportatepresso le case <strong>di</strong>rettamente dai costruttori con l’uso <strong>di</strong> carri e buoi. Èinteressante soprattutto l’adozione <strong>di</strong> un sistema misto, che, attraverso l’impiego<strong>di</strong> tubi <strong>di</strong> eduzione in lamiera zincata, essi stessi <strong>di</strong>spensatori <strong>di</strong> calore,permetteva <strong>di</strong> collegare la cucina economica alla stufa in muratura, utilizzandolacome corpo ra<strong>di</strong>ante.È un sistema efficace, antesignano <strong>di</strong> una innovazione nell’architetturabioecologica entrata in uso solo in anni recenti, quando è stato progettatoun modello <strong>di</strong> stufa detto “ad aria calda”, costituito da una caldaia internain ghisa, ove avviene la combustione, e da un rivestimento esterno inmaiolica. Fra il rivestimento e la caldaia è posta un’intercape<strong>di</strong>ne dovel’aria viene riscaldata e sale fuoriuscendo dalla stufa verso il locale in cuisi trova o verso altre stanze, alle quali è convogliata attraverso appositicondotti. Tale stufa si presta peraltro a essere accoppiata a una pareteriscaldante a ipocausto e consente <strong>di</strong> ridurre il tempo necessario ai riscaldamentodel locale, poiché il flusso <strong>di</strong> aria calda ha inizio con la combustionestessa.L’emissione <strong>di</strong> calore per irraggiamento dalla superficie, che avviene inun secondo tempo, si riduce però al 50% del totale. <strong>Il</strong> principio, su cui sibasano queste stufe a legna <strong>di</strong> concezione recentissima, come anche l’adozionedelle pareti riscaldanti, non sono <strong>di</strong>ssimili dal funzionamento accoppiatodella stufa e della cucina economica <strong>di</strong> <strong><strong>Lusern</strong>a</strong> a inizio Novecento.I primor<strong>di</strong> della cucina economica vanno ricercati nel camino tra<strong>di</strong>zionaleconta<strong>di</strong>no (quello che ancora si trova in molte case rustiche), dove il pianodel focolare è piuttosto alto da terra per rendere più comodo il controllodella cottura. Nel caso <strong>di</strong> <strong><strong>Lusern</strong>a</strong> <strong>di</strong> questo tipo erano i fuochi per la preparazionedel formaggio. Erano stufe in muratura che non potevano esserespostate dal posto in cui nascevano.Ma in molti casi c’era la necessità <strong>di</strong> avere cucine mobili, soprattutto inambito militare, quando il vettovagliamento doveva continuamente seguiregli eserciti. Nacque così la cucina da campo in ferro, poi presa a modellonelle gran<strong>di</strong> cucine degli aristocratici per la maggiore specializzazionenella cottura dei cibi che permetteva: aveva forni per gli arrosti, altri più
- Seite 5 und 6:
5IntroduzioneCon questo libretto il
- Seite 9 und 10:
9VorbortPit dizza libarle, dar Kult
- Seite 11:
Località Hoff distrutta dall’inc
- Seite 18:
18Mappa catastale della parte super
- Seite 22 und 23:
22zu suchen, damals im Besitze des
- Seite 24 und 25:
24Immagine storica, con la chiesa i
- Seite 27 und 28:
2CapitoloKapitel
- Seite 29 und 30:
29Caratteristicheurbanistico-archit
- Seite 32 und 33:
32Die Wohnung ist meistens in zwei
- Seite 35:
Cartolina di Luserna/Lusérn spedit
- Seite 40 und 41:
40Luserna/Lusérn: in primo piano l
- Seite 42:
421905, la piazza di Luserna/Lusér
- Seite 45:
45A queste attività si affianca l
- Seite 48:
48Nuova via di accesso al paese, l
- Seite 51 und 52:
51Apprendiamo inoltre che Luserna/L
- Seite 53:
53«In compagnia di quest’ultimo
- Seite 56:
56Asilo infantile tedesco • Deuts
- Seite 59 und 60:
59Scolaresca di Luserna/Lusérn •
- Seite 61 und 62:
61tutto a spese della Lega, si è a
- Seite 63 und 64:
63posta a metà della facciata, una
- Seite 66 und 67:
66scher zählt und dass die Ortscha
- Seite 69 und 70:
69si temerebbe anche qui qualche co
- Seite 72:
72PFARRAMTVON CAPPELLA (LAVARONE)An
- Seite 77 und 78:
4CapitoloKapitel
- Seite 79 und 80:
79L’incendioL’eventoL’incendi
- Seite 81 und 82:
81questo piano con quello superiore
- Seite 84 und 85:
84Case del centro storico devastate
- Seite 86 und 87:
86Zu jener Zeit sind laut der bisch
- Seite 89 und 90:
89Si riportano di seguito alcuni de
- Seite 91 und 92:
Il Popolo, 11 agosto 1911 / 11. Aug
- Seite 93 und 94:
L’Alto Adige, 23-24 agosto 1911 /
- Seite 95 und 96:
95Il Comitato di SoccorsoAppena dom
- Seite 97 und 98:
97I nazionalismi che da decenni si
- Seite 99 und 100:
99ne; a Levico, al cinematografo Io
- Seite 101 und 102:
101Chiediamo cortesemente di inviar
- Seite 103 und 104:
103Alcune richieste di aiutoSi ripo
- Seite 105:
105Richiesta d’aiuto !Il 9 agosto
- Seite 108 und 109: 108Consiglio Provinciale d’Agrico
- Seite 110 und 111: 110sich die Sektion erlaubt zu unte
- Seite 112 und 113: 112Futter und zwar, Heu, Stroh, Gri
- Seite 114 und 115: 114Lettera dell’insegnante italia
- Seite 116 und 117: 116
- Seite 118 und 119: 118Lega nazionale6. 10. 9111408Ehre
- Seite 120 und 121: 120Der WiederaufbauDie Wiederaufbau
- Seite 122 und 123: 122aufbau des Dorfes sind auch die
- Seite 124 und 125: 124Ankauf von Bauholz sondern auch
- Seite 126 und 127: 126Sitzungsprotokollder Gemeindever
- Seite 128 und 129: 128D. Nikolussi Castellan eigenhän
- Seite 130 und 131: 130Aus dem Inventar der Gemeinde Lu
- Seite 133 und 134: 5CapitoloKapitel
- Seite 135 und 136: 135Storie del focolareIl fuoco nell
- Seite 137 und 138: 13730 maggio 1792 - che niuno ardis
- Seite 139 und 140: 139per ogni casa vi fosse almeno un
- Seite 141 und 142: 141“Regolamento per evitare gl’
- Seite 143 und 144: 14319. Nissuno potrà tenere più d
- Seite 145 und 146: 145go, ed invigilino per iscoprire,
- Seite 147 und 148: 147con ferri ed altri attrezzi util
- Seite 149 und 150: 149ne delle trattorie, dove si stav
- Seite 151 und 152: 151Gli edifici recenti avevano pian
- Seite 153 und 154: 153to riscaldamento, altrimenti stu
- Seite 155 und 156: 155per la capacità di accumulare c
- Seite 157: 157l’ambiente che si desidera ris
- Seite 161 und 162: 161blandi per le paste e i dolci, i
- Seite 163 und 164: Via Trento/Stradù, inizi 1900 •