02.04.2013 Views

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7.25 Jean-Paul Sartre 1905-80<br />

Quand les riches se font la guerre ce sont les pauvres qui meurent.<br />

When the rich wage war it’s the poor who die.<br />

‘Le Diable et le bon Dieu’ (1951) act 1, tableau 1<br />

L’ècrivain doit donc refuser de se laisser transformer en institution.<br />

A writer must refuse to allow himself to be transformed into an institution.<br />

Refusing the Nobel Prize at Stockholm, 22 October 1964; in Michel Contat and Michel Rybalka (eds.) ‘Les<br />

Ècrits de Sartre’ (1970) p. 403<br />

L’existence prècéde et commande l’essence.<br />

Existence precedes and rules essence.<br />

‘L’Être et le nèant’ (1943) pt. 4, ch. 1<br />

Je suis condemnè á être libre.<br />

I am condemned to be free.<br />

‘L’Être et le nèant’ (1943) pt. 4, ch. 1<br />

L’homme est une passion inutile.<br />

Man is a useless passion.<br />

‘L’Être et le nèant’ (1943) pt. 4, ch. 2<br />

Alors, c’est ça l’Enfer. Je n’aurais jamais cru...Vous vous rappelez: le soufre, le bûcher, le gril...<br />

Ah! quelle plaisanterie. Pas besoin de gril, l’Enfer, c’est les Autres.<br />

So that’s what Hell is: I’d never have believed it...Do you remember, brimstone, the stake, the<br />

gridiron?...What a joke! No need <strong>of</strong> a gridiron, Hell is other people.<br />

‘Huis Clos’ (1944) sc. 5.<br />

Il n’y a pas de bon pére, c’est la régle; qu’on n’en tienne pas grief aux hommes mais au lien de<br />

paternitè qui est pourri. Faire des enfants, rien de mieux; en avoir , quelle iniquitè!<br />

<strong>The</strong>re is no good father, that’s the rule. Don’t lay the blame on men but on the bond <strong>of</strong><br />

paternity, which is rotten. To beget children, nothing better; to have them, what iniquity!<br />

‘Les Mots’ (1964) ‘Lire’<br />

Les bons pauvres ne savent pas que leur <strong>of</strong>fice est d’exercer notre gènèrositè.<br />

<strong>The</strong> poor don’t know that their function in life is to exercise our generosity.<br />

‘Les Mots’ (1964) ‘Lire’<br />

Elle ne croyait á rien; seul, son scepticism l’empêchait d’être athèe.<br />

She believed in nothing; only her scepticism kept her from being an atheist.<br />

‘Les Mots’ (1964) ‘Lire’<br />

Comme tous les songe-creux, je confondis le dèsenchantement avec la vèritè.<br />

Like all dreamers, I mistook disenchantment for truth.<br />

‘Les Mots’ (1964) ‘Ècrire’<br />

Je confondis les choses avec leurs noms: c’est croire.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!