02.04.2013 Views

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

‘<strong>The</strong> Whitsun Weddings’ (1964)<br />

A beginning, a muddle, and an end.<br />

‘New Fiction’ no. 15, January 1978 (the ‘classic formula’ for a novel)<br />

Deprivation is for me what daffodils were for Wordsworth.<br />

‘Required Writing’ (1983) p. 47<br />

12.28 Duc de la Rochefoucauld 1613-80<br />

Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui.<br />

We are all strong enough to bear the misfortunes <strong>of</strong> others.<br />

‘Maximes’ (1678) no. 19<br />

Il est plus honteux de se dèfier de ses amis que d’en être trompè<br />

It is more shameful to spurn one’s friends than to be duped by them.<br />

‘Maximes’ (1678) no. 84<br />

Il y a de bons mariages, mais il n’y en a point de dèlicieux.<br />

<strong>The</strong>re are good marriages, but no delightful ones.<br />

‘Maximes’ (1678) no. 113<br />

L’hypocrisie est un hommage que le vice rend á la vertu.<br />

Hypocrisy is a tribute which vice pays to virtue.<br />

‘Maximes’ (1678) no. 218<br />

C’est une grande habiletè que de savoir cacher son habiletè.<br />

<strong>The</strong> height <strong>of</strong> cleverness is to be able to conceal it.<br />

‘Maximes’ (1678) no. 245<br />

Il n’y a guére d’homme assez habile pour connaître tout le mal qu’il fait.<br />

<strong>The</strong>re is scarcely a single man sufficiently aware to know all the evil he does.<br />

‘Maximes’ (1678) no. 269<br />

L’absence diminue les mèdiocres passions, et augmente les grandes, comme le vent èteint les<br />

bougies, et allume le feu.<br />

Absence diminishes commonplace passions and increases great ones, as the wind extinguishes<br />

candles and kindles fire.<br />

‘Maximes’ (1678) no. 276.<br />

La reconnaissance de la plupart des hommes n’est qu’une secréte envie de recevoir de plus<br />

grands bienfaits.<br />

In most <strong>of</strong> mankind gratitude is merely a secret hope for greater favours.<br />

‘Maximes’ (1678) no. 298<br />

L’accent du pays oû l’on est nè demeure dans l’esprit et dans le coeur comme dans le langage.<br />

<strong>The</strong> accent <strong>of</strong> one’s birthplace lingers in the mind and in the heart as it does in one’s speech.<br />

‘Maximes’ (1678) no. 342<br />

On n’est jamais si malheureux qu’on croit, ni si heureux qu’on espére.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!