02.04.2013 Views

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dance then wherever you may be,<br />

I am the Lord <strong>of</strong> the Dance, said he,<br />

And I’ll lead you all, wherever you may be<br />

And I’ll lead you all in the dance, said he.<br />

‘Lord <strong>of</strong> the Dance’ (1967)<br />

3.44 John Cartwright 1740-1824<br />

One man shall have one vote.<br />

‘<strong>The</strong> People’s Barrier Against Undue Influence’ (1780) ch. 1 ‘Principles, maxims, and primary rules <strong>of</strong><br />

politics’ no. 68<br />

3.45 Lucius Cassius Longinus Ravilla late 2nd cent. B.C.<br />

Cui bono?<br />

To whose pr<strong>of</strong>it?<br />

In Cicero ‘Pro Roscio Amerino’ ch. 84 and ‘Pro Milone’ ch. 12, sect. 32<br />

3.46 Ted Castle (Baron Castle <strong>of</strong> Islington) 1907-79<br />

In place <strong>of</strong> strife.<br />

Title <strong>of</strong> Labour Government’s White Paper, 17 January 1969, suggested by Castle to his wife, Barbara Castle,<br />

then Secretary <strong>of</strong> State for Employment. Barbara Castle ‘Diaries’ (1984) 15 January 1969<br />

3.47 Harry Castling and C. W. Murphy<br />

Let’s all go down the Strand!<br />

Let’s all go down the Strand!<br />

I’ll be leader, you can march behind<br />

Come with me, and see what we can find<br />

Let’s all go down the Strand!<br />

‘Let’s All Go Down the Strand!’ (1909 song)<br />

3.48 Fidel Castro 1926—<br />

La historia me absolvèra.<br />

History will absolve me.<br />

Title <strong>of</strong> pamphlet (1953)<br />

3.49 Revd Edward Caswall 1814-78<br />

Jesu, the very thought <strong>of</strong> <strong>The</strong>e<br />

With sweetness fills the breast.<br />

‘Jesu, <strong>The</strong> Very Thought <strong>of</strong> <strong>The</strong>e’ (1849 hymn) translation <strong>of</strong> ‘Jesu dulcis memoria, dans vera cordis gaudia’;<br />

<strong>of</strong>ten attributed to St Bernard (1090-1153), though <strong>of</strong> uncertain origin<br />

My God, I love <strong>The</strong>e; not because<br />

I hope for heaven thereby.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!