02.04.2013 Views

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

The Oxford Dictionary of Quotations Preface

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>The</strong> moving finger writes; and, having writ,<br />

Moves on: nor all thy piety nor wit<br />

Shall lure it back to cancel half a line,<br />

Nor all thy tears wash out a word <strong>of</strong> it.<br />

‘<strong>The</strong> Rubáiyát <strong>of</strong> Omar Khayyám’ (1859) st. 51; ‘all your tears’ in 4th ed. (1879) st. 71<br />

And that inverted bowl we call <strong>The</strong> Sky,<br />

Whereunder crawling cooped we live and die,<br />

Lift not thy hands to<br />

It for help—for It<br />

Rolls impotently on as Thou or I.<br />

‘<strong>The</strong> Rubáiyát <strong>of</strong> Omar Khayyám’ (1859) st. 52;<br />

‘...they call the Sky... As impotently moves as you or I.’<br />

in 4th ed. (1879) st. 72<br />

Drink! for you know not whence you came, nor why:<br />

Drink! for you know not why you go, nor where.<br />

‘<strong>The</strong> Rubáiyát <strong>of</strong> Omar Khayyám’ (4th ed., 1879) st. 74<br />

After a momentary silence spake<br />

Some vessel <strong>of</strong> a more ungainly make;<br />

‘<strong>The</strong>y sneer at me for leaning all awry;<br />

What! did the hand then <strong>of</strong> the potter shake?’<br />

‘<strong>The</strong> Rubáiyát <strong>of</strong> Omar Khayyám’ (4th ed., 1879) st. 86<br />

‘Who is the potter, pray, and who the pot?’<br />

‘<strong>The</strong> Rubáiyát <strong>of</strong> Omar Khayyám’ (1859) st. 60<br />

<strong>The</strong>n said another—’Surely not in vain<br />

My substance from the common earth was ta’en,<br />

That He who subtly wrought me into shape,<br />

Should stamp me back to common earth again.’<br />

‘<strong>The</strong> Rubáiyát <strong>of</strong> Omar Khayyám’ (1859) st. 61<br />

Indeed the idols I have loved so long<br />

Have done my credit in this world much wrong:<br />

Have drowned my glory in a shallow cup<br />

And sold my reputation for a song.<br />

‘<strong>The</strong> Rubáiyát <strong>of</strong> Omar Khayyám’ (4th ed., 1879) st. 93<br />

Alas, that spring should vanish with the rose!<br />

That youth’s sweet-scented manuscript should close!<br />

<strong>The</strong> nightingale that in the branches sang,<br />

Ah, whence, and whither flown again, who knows!<br />

‘<strong>The</strong> Rubáiyát <strong>of</strong> Omar Khayyám’ (1859) st. 72<br />

And when Thyself with shining foot shall pass<br />

Among the guests star-scattered on the grass,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!