12.07.2015 Views

Myths and Legends of the Celtic Race - Knowledge Rush

Myths and Legends of the Celtic Race - Knowledge Rush

Myths and Legends of the Celtic Race - Knowledge Rush

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

291wonderful success. It was speedily translated into French byWace, who wrote “Li Romans de Brut” about 1155, with addeddetails from Breton sources, <strong>and</strong> translated from Wace's Frenchinto Anglo-Saxon by Layamon, who thus anticipated Malory'sadaptations <strong>of</strong> late French prose romances. Except a few scholars [339]who protested unavailingly, no one doubted its strict historicaltruth, <strong>and</strong> it had <strong>the</strong> important effect <strong>of</strong> giving to early Britishhistory a new dignity in <strong>the</strong> estimation <strong>of</strong> Continental <strong>and</strong> <strong>of</strong>English princes. To sit upon <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Arthur was regardedas in itself a glory by Plantagenet monarchs who had not a trace<strong>of</strong> Arthur's or <strong>of</strong> any British blood.The Saga in Brittany: Marie de FranceThe Breton sources must next be considered. Unfortunately,not a line <strong>of</strong> ancient Breton literature has come down to us,<strong>and</strong> for our knowledge <strong>of</strong> it we must rely on <strong>the</strong> appearancesit makes in <strong>the</strong> work <strong>of</strong> French writers. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> earliest <strong>of</strong><strong>the</strong>se is <strong>the</strong> Anglo-Norman poetess who called herself Marie deFrance, <strong>and</strong> who wrote about 1150 <strong>and</strong> afterwards. She wrote,among o<strong>the</strong>r things, a number <strong>of</strong> “Lais,” or tales, which sheexplicitly <strong>and</strong> repeatedly tells us were translated or adapted fromBreton sources. Sometimes she claims to have rendered a writer'soriginal exactly:“Les contes que jo sai veraisDunt li Bretun unt fait les laisVos conterai assez briefment;Et cief [sauf] di cest coumencementSelunc la lettre è l'escriture.”Little is actually said about Arthur in <strong>the</strong>se tales, but <strong>the</strong>events <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are placed in his time—en cel tems tint Artus laterre—<strong>and</strong> <strong>the</strong> allusions, which include a mention <strong>of</strong> <strong>the</strong> RoundTable, evidently imply a general knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject amongthose to whom <strong>the</strong>se Breton “Lais” were addressed. Lancelotis not mentioned, but <strong>the</strong>re is a “Lai” about one Lanval, who

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!