12.07.2015 Views

Zevallos Aguilar, Juan Ulises, Indigenismo y nación - Cholonautas

Zevallos Aguilar, Juan Ulises, Indigenismo y nación - Cholonautas

Zevallos Aguilar, Juan Ulises, Indigenismo y nación - Cholonautas

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

indigenismo (1984). En otras palabras, la importancia del Boletín Titikaka radica en quees una muestra del "vanguardismo hispanoamericano" y de que, a pesar de su entusiastaapropiación de las técnicas literarias de la vanguardia europea, no fue un simple calco niel "epifenómeno" de una renovación artística europea. Asimismo la especificidad de estarevista consiste en que en ella hay una marcada confluencia entre la actividad de lavanguardia artística y la de la vanguardia social y política, y un “cuestionamientogeneralizado” de todo lo establecido, que va mucho más allá de lo puramente artístico.En el campo literario, hay una influencia recíproca entre la literatura experimental(ultraísmo y surrealismo) y el mundonovismo, criollismo, regionalismo, indigenismo comose le quiera denominar- (Monguió 1954; Osorio 198l).La crítica y la historia literarias también coinciden en elogiar la “red de intercambios”que estableció el Grupo Orkopata, sobre la base del canje, con todos los gruposvanguardistas nacionales y extranjeros (Rodríguez Rea 1981; Wise 1984). 4 Lo que mássorprende a los primeros estudiosos del Boletín es que el Grupo constituyese dos redesde intercambios -una nacional y otra internacional- desde la pequeña ciudad de Punopara promocionar sus creaciones. 5 En efecto, en sus páginas se publicaron seleccionesde poesía y de prosa de autores peruanos residentes en el Perú, reservando un lugarespecial para los escritores orkopatas y los más destacados indigenistascontemporáneos. El Boletín difundió la obra de "hombres nuevos", "andinistas","serranistas" y "socialistas" peruanos residentes en el Perú y el extranjero. Asimismo, sepublicaban artículos, cuentos, entrevistas y poemas de autores vanguardistas extranjerosy se reseñaban revistas y libros que les llegaban de otros países.Los críticos y los historiadores literarios destacan los siguientes tres aspectos delalcance internacional del Boletín. En primer lugar, en sus páginas publicaron escritoresahora famosos como List Arzubide, Manuel Maples Arce y Xavier Villaurrutia de México,Mario de Andrade de Brasil, Jorge Luis Borges de Argentina, Hugo Mayo de Ecuador y4 Emilio Vásquez señala en el siguiente testimonio cómo el Grupo Orkopata tenía acceso ala lectura de libros y revistas novedosos por el intercambio de publicaciones que hacía con elBoletín: "Cada uno, de acuerdo con sus propensiones y aptitudes para el ejercicio del intelecto,trataba de capacitarse en diversas disciplinas: economía, estudios del folklore regional, política,sociología, educación, historia y, sobre todo, expeditarse en literatura. Para ello estaba a la manola nutrida biblioteca de Churata. Se disponía de libros, de revistas, de periódicos y de todo génerode publicaciones. Unos provenían de Europa, otros de Asia, algunos de América del Norte ymuchos, incontables, de América del Sur. El movimiento Orkopata tenía, pues, en el BoletínTitikaka, su mejor intercambiador [el énfasis es mío] de afanes culturales, su más alta torredifusora de los ensayos del grupo" (Vásquez 1971: 446).5 David Wise señala al respecto: "A primera vista parecería sumamente improbable elsurgimiento de una publicación cosmopolita, de 'vanguardia', en Puno, gélida ciudad lacustre a 3800 metros sobre el nivel del mar ( ... ) que contaba con unos 6 000 ó 7 000 habitantes. Cualquiermodelo espacial que adoptemos al enfocar el conjunto nacional o continental de la época, Punoresulta un sitio netamente periférico" (Wise 1984: 94).4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!