12.07.2015 Views

Zevallos Aguilar, Juan Ulises, Indigenismo y nación - Cholonautas

Zevallos Aguilar, Juan Ulises, Indigenismo y nación - Cholonautas

Zevallos Aguilar, Juan Ulises, Indigenismo y nación - Cholonautas

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mateo Jirka titulada "Un indio" (B.T. 21: 3). En ese artículo, el protagonista es un indígenadedicado a la crianza de alpacas que, a pesar de haber asesinado por celos al supuestoamante de su mujer, está libre. Lleno de arrepentimiento, después de muchos años dehaber sido declarado inocente, reconoce haber cometido el delito y exige serencarcelado. Según el autor del artículo, el indígena no entendía que estaba libre porqueel sistema de justicia occidental necesita pruebas para declarar a alguien culpable de undelito y porque, además, los delitos prescriben después de un determinado número deaños. 78 Este relato es significativo, a pesar de que el indígena es representado comoalguien que no entiende el sistema judicial. En primer lugar diseña un personaje indígenarelativamente próspero, pues llega a mudarse a la ciudad de Arequipa. En segundo lugar,reproduce el discurso oral de un personaje que habla un castellano pronunciado con lasreglas fonológicas del aymara. En tercer lugar, es una persona que quiere pagar la culpadel crimen que cometió debido, principalmente, a la sanción social de su comunidad y noal real entendimiento de un sistema de justicia que lo considera inocente. Estas trescaracterísticas nos hacen pensar que se trata de alguien que se ha integrado a medias alEstado-nación peruano. Esta singular situación coloca al autor del relato en una posiciónde conflicto epistemológico que trabajaremos en la próxima sección: no entiende lasrazones que llevan al indígena a actuar de una manera distinta a un occidental y se veobligado a considerarlo un loco o irracional cuando éste insiste en ir a la cárcel. Al final78 Mateo Jirka en la nota periodística titulada "Un indio" cuenta la siguiente historia: "En elJuzgado del Crimen donde me emplearon, cierto día se presentó un indio manifestando encastellano aymara el deseo de entrar a la Cárcel Pública a pagar un delito que se atribuía. ..Toméle por loco. Pero él se expidió de esta manera escalofriante: -Siñur; jase noibe añus, yo melo bebes cuntento en el cordellera como allpaketas; pero una noche supe que la imilla resebeórebosos del hejo del Tatacora; sego de colera lo hurqué con el sogas (y mostró una cuerda de crinde caballo) y lo dejé morto sentadu con un latego en el manu sobre los batentes del poirta di lachujlla iparesca vevus, siñur! El moirte solo descubrero dispois ... Il Jois no tenca testegos, y comoyu ya era hunrados no me lo maliciaron.Todo la pasó, pero yu no me la vevea tranquelo; la fegora del moirta, sentados en el puerta,agarrando la latego me lo meraba sempre ... Me bendé terras; me bendé ganadus; me lo foéArekepas, Tampus; pero esta fegora está en todas partes, siñur; ¡y todos me lo desconfean e medesen la malacara!Constemóme el singular relato, pero hube de confesar al hombre que yo no era el Juez, sinoun simple plumario, un candidato a kelkere. Le indiqué la mesa del magistrado que,onomatopéyico, recibía declaraciones frente a un crucifico. El Juez me ordenó investigar sobre elparadero del proceso, que según el indio, se había seguido hacía nueve años.Después de mucho esfuerzo pude dar con él, y coincidía en todo con la versión del hombre.Al estudiarse la instrucción se encontró que había prescrito a causa del tiempo transcurrido;por lo que el Juez indicó al interesado que podía retirarse; que su pena estaba pagada; quepor más que insistiera no entraría a la Cárcel.Retirándose el infeliz, entre lloriqueos profirió estas palabras:- ¡Se yo no poides beber lebres!Durante varias semanas vagó por las puertas de la Corte de Justicia, mirando a través delas ventanas el interior del Juzgado, y por la puerta de la Cárcel los firmes barrotes de loscalabozos.Por fin se perdió esta alma oscura, (o quizá luminosa), dejando un vago temblor en irá alma, comoel paso de un cometa en la pampa del Ande" (B.T. 21: 3).46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!