13.07.2015 Views

ARCHIVES MAROCAINES - Bibliothèque Numérique Marocaine

ARCHIVES MAROCAINES - Bibliothèque Numérique Marocaine

ARCHIVES MAROCAINES - Bibliothèque Numérique Marocaine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NAelll1 AL-MAT""Ni 11'1gnons qui se réunissaient auprès de lui aux heures des auditionset au moment du dhikr. J'ai entendu raconter il quelquespèlerins qui lui rendirent visite dans la suite qu'illeur dit ceci: « Le Prophète, que le salut et la bénédictionde Dieu soient sur lui, lui a dit: Le feu ne touchera aUCU:lde ceux qui te ,-erront» et on prétend qu'il aurait ajouté:Celui qui t'aura vu, et ainsi de suite... » Si Al-Bakrî ;1vraiment dit cela, il n'a certainement pas menti, mais sesparoles ont besoin d'explications; leur sens est en efTet trèséloigné de l'évidence; il désigne dans ce récit ceux qui verrontle Chaikh de leurs propres yeux, mais cette règle gl'­nérale est inacceptable.L'homme pieux comme l'impie le voient, celui qui nese repent pas de ses péchés, comme l'infidèle qui a dc~doutes sur sa foi et comme l'athée également. La mortéloigne la plupart d'entre eux de la repentance indispensablepour obtenir le pardon de tous les péchés, qui es~nécessaire pour éviter l'enfer. Cependant les paroles duChaikh ne doivent pas être rejetées sans réflexion commeinadmissibles. Chacun doit faire tous ses efforts pourrencontrer les saints personnages et pour profiter de leurbaraka.Il se peut qu'il rencontre par hasard la bonne fortune etqu'il en soit heureux dans ce monde et dans l'autre.Car si les saints adorateurs de Dieu regardent quelqu'unils l'enrichissent. Cependant qu'on ne se fie pas au sen:,apparent des paroles qu'ils prononcent, avant d'être assuréd'être préservé de l'enfer en voyant l'un de ceux qui prononcentdes paroles semblables à celles que nous avonscitées précédemment. Ils s'expriment en effet de difl'érentesmanières et le sens de ce qu'ils disent n'est pas comprispar la plupart de ceux qui ne suivent pas leur Tariqa.Le sens le plus vraisemblable des paroles qui précèdenlc'est que la vision doit être interprétée relativement à laconviction de celui qui voit et à son état d'esprit et qu'il

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!