10.07.2015 Views

Tesi “Arte del Plagio, il Plagiarismo verso una rivalutazione della ...

Tesi “Arte del Plagio, il Plagiarismo verso una rivalutazione della ...

Tesi “Arte del Plagio, il Plagiarismo verso una rivalutazione della ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Capitolo 6Dov’è la fregatura?Vi sarete forse chiesti <strong>il</strong> perché di <strong>una</strong>tale abbondanza di virgolette. “TomVague”: è un nome proprio di persona,non <strong>una</strong> citazione, né un discorsodiretto, né <strong>una</strong> parola o frase gergale,né un neologismo. Allora perché levirgolette?Prima di tutto, <strong>una</strong> premessa: questocapitolo è stato scritto prendendo inesame un breve saggio dal titoloNessuno osi chiamarlo plagio,.Vague, n. 14, Tom Vague realizzato da “Tom Vague” e inseritonel libro di Tommaso Tozzi (miodocente di Net Art e Culture Digitali), Arte di Opposizione.Ebbene, apporre le virgolette mi è sembrato un modo ironicoper indicare che la persona a cui si fa riferimento in realtà nonè Tom Vague, ma Stewart Home; <strong>il</strong> quale ha creatovolutamente questo détournement plagiando lo st<strong>il</strong>e di Vague eappropriandosi temporaneamente <strong>del</strong> suo nome. Quanto gli èbastato, evidentemente, per pubblicare un editoriale dal titoloNessuno osi chiamarlo plagio inserito nel numero 18/19 <strong>del</strong>larivista underground britannica Vague (di proprietà, appunto,<strong>del</strong> vero Tom Vague, complice <strong>del</strong>l’idea di Home).La fonte di questo confronto è contenuta in Falso è Vero, <strong>del</strong>laAAA Edizioni di Vittore Baroni, nel quale è riportato lo stessotesto contenuto nel libro di Tozzi. 2A questo punto, però, sorge <strong>una</strong> problematica <strong>del</strong> tuttoinaspettata. La traduzione dall’inglese di None dare call itplagiarism non è chiara nel libro di Tozzi, né in quello di AAA.Nel primo si legge Nessuno osi chiamarlo plagio, mentre nelsecondo è Nessuno osi chiamarlo <strong>Plagiarismo</strong>. Non è fac<strong>il</strong>ecapire quale possa essere la giusta traduzione, se consideriamo114

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!