25.04.2013 Views

Soter Nr. 26 - Vytauto Didžiojo universitetas

Soter Nr. 26 - Vytauto Didžiojo universitetas

Soter Nr. 26 - Vytauto Didžiojo universitetas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LENKIŠKOSIOS ETNINĖS MUZIKINĖS KULTŪROS SKLAIDA LIETUVOJE XVI–XX AMŽIUJE<br />

mokėti tokį pat mokestį, kaip ir už vandens malūną, o XVII a. dūdmaišiais plačiai grota<br />

karčemose 39 . Dūdmaišis nuo XV ir XVI a. minimas ir Vakarų Europos literatūrinių<br />

kūrinių vertimuose į senąją rytų slavų kalbą, ir nors Baltarusijoje patikimų žinių apie jį<br />

randama tik nuo XVIII a. 40 , gali būti, kad jis vartotas ir anuo metu. Šis instrumentas labiausiai<br />

buvo paplitęs šiaurės vakarų Baltarusijoje: Vitebsko srityje, Minsko srities šiaurės<br />

vakaruose ir rytuose bei Gardino srities šiaurėje 41 , ten, kur vyravo katalikybė ir per bažnyčią<br />

bei dvarus buvo juntama stipri lenkiškosios kultūros įtaka. Sugretinus baltarusių dūdmaišio<br />

vardą дуда su lenkiškuoju dudy, taip pat su rytų Lietuvoje vartotu terminu dūda,<br />

Ruska duda (šiuos pavadinimus XIX a. viduryje duoda L. A. Juceviczius 42 ), Labanoro<br />

dūda (Labanoras – vietovė Švenčionių apskrityje) bei su J. Bretkūno dar XVI a. pabaigoje<br />

duotu pavadinimu Duda ragine akivaizdu, kad visi šie vardai yra vienos kilmės, tikriausiai<br />

lenkiški. Baltarusijon ir Lietuvon šis instrumentas turėjo patekti iš Lenkijos. Rytų Lietuvą<br />

dūdmaišis turėjo pasiekti per Baltarusiją (L. Jucevičiaus duotas terminas Ruska duda tikriausiai<br />

ir reiškė dabartinę Baltarusiją), o Mažąją Lietuvą – iš Lenkijos per Rytų Prūsijos<br />

pietinę, daugiausia lenkų mozūrų gyvenamą dalį.<br />

Lyra į Lietuvą tikriausiai taip pat pateko iš Lenkijos per Baltarusiją, o į Mažąją Lietuvą<br />

– ir iš Vokietijos, ir iš Lenkijos per minėtą mozūrų gyvenamą pietinę Rytų Prūsijos dalį.<br />

Cimbolus XVI a. pabaigoje mini J. Bretkūnas, XVIII a. viduryje – žodynininkas Philipas<br />

Ruhigas, XIX a. pab. – Ch. Bartschas, aprašo ir jų piešinį pateikia F. ir H. Tetzneriai.<br />

Pietų ir rytų Lietuvoje šis instrumentas greičiausiai irgi paplito per Baltarusiją iš Lenkijos,<br />

kur buvo žinomas jau nuo XV a. 43<br />

Mažojon Lietuvon cimbolai galėjo patekti ir iš Vokietijos, ir iš Lenkijos. Per Lenkiją<br />

iš Centrinės Europos Lietuvoje paplito ir citra, mandolina, gitara – lietuvių muzikavime<br />

taip pat nuo XIX a. vartoti instrumentai. Iš Lenkijos per Baltarusiją tikriausiai atėjo ir<br />

basetlė – liaudiškas kontrabosas (Lenkijoje nuo XVIII a. pradžios šitaip vadinta senovinė<br />

violončelė), nuo XIX a. vidurio vartotas lietuvių muzikavime.<br />

Akivaizdu, kad lietuvių muzikavime plačiausiai vartoti bendratautiniai instrumentai<br />

smuikas, dūdmaišis, lyra, cimbolai ir basetlė pateko iš Lenkijos, o citra, mandolina, gitara<br />

– iš Centrinės Europos per Lenkiją. Taigi galima kalbėti apie stiprią XVI–XIX a. lenkų<br />

muzikinės kultūros įtaką lietuvių instrumentinio muzikavimo tradicijoms, nes šie instrumentai<br />

prigijo kartu su bendratautinių šokių muzikos repertuaru bei su pačiais bendratautiniais<br />

šokiais, tais šimtmečiais išstūmusiais senuosius ratelius ir žaidimus.<br />

Šokiai<br />

Iki XIX a. vidurio, kai Lietuvoje galutinai prigijo bendratautiniai europietiškos kilmės<br />

šokiai, buvo atliekami apeiginiai lietuviški rateliai ir žaidimai, palydint juos dainavimu.<br />

Tatai, beje, buvo įprasta ir kaimyninių tautų tradicijose, nes Europoje šokiai su instrumentinės<br />

muzikos pritarimu tapo populiarūs tik po XVI a. Iki tol buvo atliekami rateliai<br />

su dainavimu 44 . Europietiškus šokius lydėjo ir bendratautinių instrumentų muzika,<br />

retsykiais prie jų prišliejant ir etninius instrumentus. Didžiausią dalį sudarė Centrinės<br />

Europos kilmės šokiai. Tai – polka, valsas, kadrilis, padispanas, Greičpolkė, kilusi iš sulietuvinto<br />

vokiškojo vardo, Kreuzpolka, Lelinderis – iš vokiškojo Ländler, Šocas – iš anglų per<br />

171

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!