You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Eva Eihmane. Livonijas pamatiedzīvotāju kristīšana: Dieva vīna dārza iekopšana vai .. 19<br />
cik ātri vien to atļāva nepieciešamie teoloģiskās apmācības apsvērumi, parādījās<br />
vietējās izcelsmes priesteri. Viens no misionāru soļiem bija apmācīt vietējo tautību<br />
zēnus garīdznieka amatā. To darīja, piemēram, gan Sv. Patriks Īrijā, gan Sv. Anskars<br />
Dānijā, gan Kirils un Metodijs slāvu zemēs (Fletcher 1999, 462–463; Rimbert XV).<br />
Pāris paaudžu laikā pēc kristietības ienākšanas attiecīgajā teritorijā tika jau iesvētīti<br />
vietējās izcelsmes bīskapi. Piemēram, Prāgas diecēzē pirmais čehu tautības bīskaps<br />
tika ievētīts jau 983. gadā, gan Īslandē, gan Dānijā pirmais vietējās izcelsmes bīskaps<br />
parādījās apmēram 50 gadus pēc kristietības galīgās ienākšanas šajās zemēs. Dānijā<br />
11. gadsimtā (apmēram gadsimtu pēc dāņu pāriešanas kristietībā) bīskapi aizvien<br />
biežāk bija dāņu izcelsmes (Fletcher 1999, 409, 463).<br />
Livonijā konkrēti fiksēti tikai divi vietējās izcelsmes garīdznieki – Indriķa<br />
minētais no Viruzemes nākušais Salas priesteris Johanness (IH X, 7) un Sakalā<br />
nogalinātais priestera Solomona lietuvju izcelsmes tulks Filips (IH XV, 9). Tomēr<br />
maz ticams, ka viņi bija vienīgie un Livonijā notika atkāpe no iedibinātās kārtības,<br />
un tik iedarbīgs ticības izplatīšanas paņēmiens un ieguldījums misijas nākotnē netika<br />
izmantots plašāk. Minēto garīdznieku biogrāfija ieskicēta tāpēc, ka viņi gājuši bojā<br />
mocekļu nāvē (sk. Švābe 1938, 22), nevis tāpēc, ka Indriķim viņu izcelsme liktos<br />
īpašas ievērības cienīga. Etniskā izcelsme Indriķim, tāpat kā citiem viduslaiku<br />
autoriem, vienkārši nešķita būtisks aspekts. Acīmredzot hronistam nebija līdzīga<br />
iemesla minēt vēl kādu vietējas izcelsmes garīdznieku no sava paziņu loka, bet tas<br />
nenozīmē, ka tādu nebija. Piemēram, viņš atzīmē, ka kristīšanas misijā uz Igauniju<br />
viņš ņēmis līdzi citu priesteri – Teoderihu, kas bija “tikko iesvētīts” (IH XXIV, 5).<br />
Iespējams, ka Indriķis to īpaši piemin tāpēc, ka viņš varētu būt bijis iesvētīts tepat<br />
Livonijā, varbūt pat viņam pašam tuvumā esot. Un kāpēc lai viņš būtu bijis iesvētīts<br />
Livonijā, ja viņš pats nebūtu vietējas izcelsmes? Šis gan ir tikai pieņēmums, jo<br />
“tikko” laika ziņā var būt diezgan stiepts jēdziens, un Indriķis to varbūt pieminējis<br />
arī tāpēc, ka misijas laikā viņš varētu būt ar Teoderiha dzīves stāstu labi iepazinies<br />
un tas viņam vienkārši bija palicis spilgtā atmiņā.<br />
Vispirms jau būtu bijis loģiski nepieciešams iesaistīt misijas darbā vietējos<br />
iedzīvotājus valodas dēļ, lai tie palīdzētu misionāriem sazināties ar citiem jaunkristītajiem.<br />
Šādi cilvēki darbojās kā tulki un vienlaikus arī kā sludinātāji<br />
(Mugurēvičs 2001, 296), piemēram, jau minētais lietuvju izcelsmes Filips, kurš “tapa<br />
sūtīts par tulku pie citām pagāntautām, lai tās mācītu” (IH XV, 9). Historiogrāfijā<br />
plašas diskusijas izraisījis jautājums par Indriķa hronikas autora, kurš sevi min kā<br />
“priesteris un tulks letu Indriķis” (IH XVI, 3), etnisko piederību (sk., piemēram,<br />
Švābe 1938), taču pierādījumu trūkuma dēļ par labu vienai vai otrai hipotēzei tas<br />
šeit netiks skatīts. Šai kontekstā Indriķis tomēr var tikt minēts kā piemērs tam, ka<br />
priesteri vienlaikus darbojās arī kā tulki un ar sekmīgu darbošanos varēja iegūt savu<br />
draudzi.<br />
Pēc Arveda Švābes domām, par vietējās izcelsmes priesteru pieprasījumu,<br />
jaunkristīto interesi un lielu varbūtību, ka arī no viņu vidus nāca priesteri, liecina<br />
pāvesta legāta Modenas Vilhelma 1226. gada 6. jūlijā pēc bīskapa Alberta lūguma<br />
sniegtā atļauja Visbijas Sv. Jēkaba baznīcas skolās (in scolis) izglītot par priesteriem<br />
visu tautību bērnus (SLVA 1937, Nr. 138; Švābe 1938, 24). Ja vien Livonijā tiktu<br />
pildīts 1215. gada IV Laterāna koncila lēmums, kas uzlika bīskapam pienākumu<br />
draudzēs ar dažādām valodām sarūpēt priesterus, kas var sludināt šais valodās,