As tensões temporais em Mrs Dalloway
As tensões temporais em Mrs Dalloway
As tensões temporais em Mrs Dalloway
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
who mixed the vision and the sideboard; saw nothing clear, yet ruled,<br />
yet inflicted. Over th<strong>em</strong> she triumphed. 146<br />
A verdade é denunciada e também cont<strong>em</strong>plada. Septimus critica o sist<strong>em</strong>a social, o saber<br />
médico e a falta de “proporção” dos próprios médicos que a pregam. Estes que nada vê<strong>em</strong>,<br />
mas tudo julgam e condenam. No entanto, Rezia é superior a eles e às suas formas de<br />
disciplinarização. Sobre eles, ela triunfa e salva-se, ou seja, não pode ser dominada. Deveriam<br />
fugir, antes que a “natureza humana” os encontrasse. Quando Rezia estava se encaminhando<br />
para arrumar as malas, ouve a voz do Dr Holmes, que a <strong>em</strong>purra para o lado e segue <strong>em</strong><br />
direção ao quarto, novamente invadindo a privacidade do casal.<br />
Holmes was coming upstairs. Holmes would burst open the<br />
door. Holmes would say ‘In a funk, eh?’ Holmes would get him. But<br />
no; not Holmes; not Bradshaw. Getting up rather unsteadily, hopping<br />
indeed from foot to foot, he considered <strong>Mrs</strong> Filmer’s nice clean<br />
bread-knife with ‘Bread’ carved on the handle. Ah, but one mustn’t<br />
spoil that. The gas fire? But it was too late now. Holmes was coming.<br />
Razors he might have got, but Rezia, who always did that sort of<br />
thing, had packed th<strong>em</strong>. There r<strong>em</strong>ained only the window, the large<br />
Bloomsbury lodging-house window; the tiresome, the troublesome,<br />
and rather melodramatic business of opening the window and<br />
throwing himself out. It was their idea of tragedy, not his or Rezia’s<br />
(for she was with him). Holmes and Bradshaw liked that kind of<br />
thing. (He sat on the still.) But he would wait until the very last<br />
moment. He did not want to die. Life was good. The sun hot. Only<br />
human beings? Coming down the staircase opposite an old man<br />
stopped and stared at him. Holmes was at the door. ‘I’ll give it to<br />
you!’, he cried, and flung himself vigorously, violently down on to<br />
<strong>Mrs</strong> Filmer’s area railings. 147<br />
146 Id<strong>em</strong>, p. 107-108. “Imobilizado, ele a via subir a terrível escada, ladeada por Holmes e Bradshaw, homens<br />
que não pesavam menos de oitenta quilos, que mandavam as esposas à corte, homens que ganhavam dez mil<br />
libras por ano e falavam do senso da medida; que divergiam nos seus vereditos (pois Holmes dizia uma coisa e<br />
Bradshaw outra), <strong>em</strong>bora foss<strong>em</strong> juízes; que confundiam a visão e o aparador; que não viam nada claro,<br />
<strong>em</strong>bora ditass<strong>em</strong> regras, <strong>em</strong>bora as impusess<strong>em</strong>. De ambos, Rezia triunfava”. Id<strong>em</strong>.<br />
147 Id<strong>em</strong>, p. 108. “Holmes estava subindo a escada. Holmes ia entrar porta adentro. Holmes diria: ‘Com uma<br />
crise, hein?’ Holmes o levaria <strong>em</strong>bora. Mas não: n<strong>em</strong> Holmes; n<strong>em</strong> Bradshaw. Erguendo-se com certa<br />
dificuldade, trôpego até, fitou a reluzente faca de cortar pão, de <strong>Mrs</strong>. Filmer, com a palavra ‘pão’ gravada no<br />
cabo... Ah, mas não iria sujá-la. E o gás? Mas era d<strong>em</strong>asiado tarde. Holmes se aproximava. Poderia utilizar as<br />
navalhas, mas Rezia, que s<strong>em</strong>pre fazia das suas, as havia guardado. Restava a janela, uma daquelas grandes<br />
janelas do hotel de Bloomsbury; o aborrecido, importuno e melodramático gesto de abrir a janela e arr<strong>em</strong>essarse<br />
na rua. Era a idéia que os outros faziam da tragédia, não ele, n<strong>em</strong> Rezia (pois Rezia estava com ele). A<br />
Holmes e Bradshaw agradavam tais coisas. (Sentou-se no peitoril.) Mas esperaria até o último momento. Não<br />
desejava morrer. A vida era boa. O sol aquecia. Se não foss<strong>em</strong> os seres humanos... Um velho que descia a<br />
escada da casa fronteira estacou e ficou a olhar para ele. Holmes já estava na porta. – Isto é para você! –<br />
gritou-lhe Septimus, e arrojou-se com força, violentamente, sobre a cerca de <strong>Mrs</strong>. Filmer”. p. 144.<br />
68