08.01.2015 Views

Vatra veche 2. 2011,BT

Vatra veche 2. 2011,BT

Vatra veche 2. 2011,BT

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

scoţând în evidenţă spălarea creierelor celor două<br />

persoanje numite în piesă clowni. Nu de puţine ori<br />

Ionesco se declară indignat când constată că: „un<br />

comunist poate deveni fascist, un ucigaş devine sfânt”.<br />

Asistăm la o schimbare de opinie, la o dedublare în<br />

oglindă, reprezentată de celor două personaje care lui<br />

Jean-spectatorul îi stârnesc râsul. La rândul său şi Jean<br />

repetă obsedanta mărturie de credinţă a lui Tripp şi<br />

Brechtoll, identificându-se tot cu un clown. Dedublarea<br />

personajului principal se petrece şi la finalul piesei, când<br />

el îmbracă rasa falşilor călugări pe care îi va sluji poate<br />

pentru totdeauna. Cu acest veşmânt, la care vrea să<br />

renunţe, dar despre care fraţii îi spun că este „ca să nu-ţi<br />

murdăreşti hainele”, Jean îşi ascunde adevărata identitate,<br />

iar dedublarea este una complemetară. Rasa văzută ca o<br />

mască este un suport al<br />

dedublării, iar personajul este<br />

redus la ipostaza de servitordeţinut,<br />

adică a scriitorului<br />

constrâns de un regim.<br />

Parodierea discursului<br />

totalitar îmbracă o nouă formă<br />

prin diatribele enunţate de Fratele<br />

Tarabas, cel care conduce<br />

mănăstirea-cazarmă-închisoare.<br />

Descris printr-o frază ambiguă:<br />

„Fratele Tarabas are aerul unui<br />

călugăr şi nu în întregime aerul<br />

unui călugăr”, el se dovedeşte a fi<br />

dominator, în ciuda ospitalităţii<br />

pe care o manifestă faţă pe Jean,<br />

când ordonă să fie hrănit şi îl<br />

sfătuieşte să se odihnească după<br />

lunga călătorie. La final, tonul<br />

Fratelui Tarabas se schimbă şi i se<br />

adresează autoritar: „Haide,<br />

haide, la lucru, îndeplineşte-ţi<br />

orele de serviciu. Îngrijeşte de<br />

fraţii noştri cum n-au mai fost<br />

îngrijiţi vreodată”. Autoritatea şi societatea de tip ierarhic<br />

este parodiată prin felul în care sunt organizaţi falşii<br />

călugări. Ei se succed pe scenă în funcţie de locul pe care<br />

îl deţin în ierarhie. Călugării-hangii se retrag pentru a<br />

ceda locul călugărilor-interogatori, care îl supun pe Jean<br />

unui set de întrebări. Jean este închis într-un fatal cerc în<br />

plan simbolic reprezentat de întrebările călugărilor care se<br />

tot reiau. În plan spaţial, călugării stau pe scenă în jurul<br />

lui tot într-un cerc, unul la uşă, altul lângă Jean, iar<br />

Fratele-vânător ţine o arma în mână.<br />

Preluând la nivel intertextual corul teatrului antic,<br />

dramaturgul parodiază prin personajul colectiv,<br />

reprezentat de călugări, masele care inconştient emit<br />

sloganuri, clişee. Imaginea călugărilor este dedublată de<br />

rasele roşii şi negre, culori sugestive care simbolizează<br />

vitalitatea şi moartea. În timpul spectacolului ţinut pentru<br />

Jean unii aprobă, ceilalţi dezaprobă spusele personajelor<br />

din cuşcă, ca o obsedantă opoziţie între discurs şi contradiscurs.<br />

Ionesco creează aici un dublu reactiv, închis întro<br />

dualitate bipolară (după Michel Morel).<br />

În piesa „Foamea şi setea”, asistăm şi la o parodiere a<br />

societăţii contemporane în toate formele ei, în episodul<br />

trei, în momentul în care Jean cade în coşmarul realităţii.<br />

El întâlneşte o societate redusă la cuplul de turişti<br />

(Domnul şi Doamna), la surorile gemene, la tânărul<br />

insensibil, la personajul-cameleon (rabinul, ghidul şi<br />

Schaëffer), la judecătorul şi ocnaşul. Aceste personaje<br />

sunt parodiate tot prin dedublare. Surorile englezoaice<br />

gemene sunt o altă manifestare a dublului ca o recurenţă a<br />

legăturii omului cu propria personalitate refulată. Una<br />

dintre aceste gemene se transformă într-o pisică albă, o<br />

părăseşte pe cealaltă pentru a se sacrifica pentru fericirea<br />

ei, lăsând-o liberă să se căsătorească. Androginul este<br />

parodiat de cuplul de turişti (domnul-doamna), aflat întrun<br />

degradant spaţiu de mocirlă. Cei doi sunt reduşi la o<br />

criză de comunicare, denunţată de un şir de contraziceri<br />

(DOMNUL: În orice caz, e frumos. DOAMNA: Te înşeli,<br />

nu-i frumos) şi de banala conversaţie despre ploaie. Acest<br />

cuplu porneşte în căutarea (călătorie) a pisicii albe<br />

(simbol al morţii). Micul tiran din<br />

piesa „Lecţia” primeşte o nouă<br />

conotaţie în „Foamea şi setea”.<br />

Acest tiran, însoţit de corul de<br />

copii, este parodiat prin ipostaza<br />

rabinului dedublat în ghid şi în<br />

soldatul Schaëffer. Personajul,<br />

asemenea unui cameleon, îşi<br />

schimbă identitatea în funcţie de<br />

circumstanţe, el se metamorfozează<br />

din rabin în ghid şi în soldat când<br />

Jean îi spune că trece printr-o ţară<br />

atee. Justiţia este parodiată în<br />

dialogul dintre ocnaş şi judecător.<br />

Cei doi află după ce a avut loc<br />

procesul că sunt rude şi numai în<br />

aceste condiţii pedeapsa ocnaşului<br />

ar fi putut să fie atenuată.<br />

Diminuarea sentinţei este parodiată<br />

prin reducerea ei la obiect casnic:<br />

„un shaker”, devenit la Ionesco un<br />

icon al cacealmalei din justiţie:<br />

„De-o parte, se iau la întâmplare<br />

vreo patru sau cinci legi. De altă<br />

parte, se iau nişte aranjamente. Câte legi-atâtea<br />

aranjamente. Se bagă într-un shaker şi se amestecă.”<br />

Şirul dedublărilor pare că se multiplică în mod<br />

aberant, ca un alt procedeu al parodiei. Apelul la forme<br />

inferioare ca şi recurenţă a dublului demască un univers<br />

parodic bine ilustrat în piesa „Foamea şi setea”. Această<br />

amplă parodie a societăţii contemporane relevă funcţia<br />

mimetică a teatrului ionescian, la care se referea criticul<br />

literar Nicolae Balotă când identifica un mimesis<br />

demascat şi descompus. Ionesco dezvăluie astfel faţa şi<br />

reversul societăţii prin intermediul a „două conştientizări<br />

originare, cele ale efervescenţei şi ale greutăţii, ale golului<br />

şi ale prezenţei excesive, ale transparenţei ireale a lumii şi<br />

a opacităţii sale, ale luminii şi ale întunericului dens.”<br />

PROF. MIHAELA TATU<br />

_________<br />

Absolventă a Facultăţii de Litere și Arte,<br />

specializarea română franceză, Universitatea „Lucian<br />

Blaga”, Sibiu, 2004<br />

Profesor de limba franceză la Şcoala Generală Nr. 2<br />

Făgăraş.<br />

__________<br />

Grafică de Ion Petru Pop, ”Proiecţie antică”<br />

(tehnică mixtă)<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!