08.01.2015 Views

Vatra veche 2. 2011,BT

Vatra veche 2. 2011,BT

Vatra veche 2. 2011,BT

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(IV)<br />

Deja la graniţă, la Oradea, sunt adunaţi în lagăre şi<br />

înrolaţi în detaşamente de muncă. Scăpaţi de aici sunt<br />

iarăşi internaţi în lagăre din localităţile de baştină şi<br />

puşi la muncă. Iată ce notează preotul evanghelic<br />

Rudolf Hartmann: "În seara zilei de 7 iulie am sosit în<br />

gara de la Reghin, unde am fost deja aşteptaţi de paza<br />

lagărului...lagărul a fost amenajat într-o şcoală la<br />

marginea oraşului (azi Gimnaziul “Virgil Oniţiu”), unde<br />

am stat până la data de 17 august....În acest lagăr, au<br />

fost aduşi şi foştii internaţi în lagărele din Târgu-Jiu şi<br />

Turnu-Măgurele, cca 700 de oameni. Conducerea<br />

lagărului era formată dintr-un poliţist român şi patru<br />

tineri evrei. Aceştia din urmă au confiscat puţinele<br />

alimente şi tot ce credeau că ar fi de folosinţă. Un<br />

sprijin valoros l-am avut în dr. Horvath Laszlo, preot<br />

reformat din Magyar-Regen..." Acelaşi autor mai<br />

aminteşte, cu multă preţuire şi respect, de preotul grecocatolic<br />

Ariton Popa, care a salvat potirele sacre ale<br />

bisericii evanghelice din faţa soldaţilor ruşi, şi care le-a<br />

predat pe toate nevătămate, aflându-se în lada<br />

breslaşilor pielari ce data din anul 1850. Lagărul s-a<br />

desfiinţat, dar saşii din Reghin şi împrejurimi rătăceau<br />

pe drumuri, casele lor fiind ocupate de colonişti români.<br />

Prima grijă, în această situaţie dezastruoasă, era<br />

grija pentru copii, implicit pentru şcolarizarea lor. În<br />

data de 2 septembrie, se întruneşte Consiliul Bisericesc<br />

Evanghelic şi hotărăşte instalarea unui internat în casa<br />

parohială, pentru 77 de copii germani din împrejurimi.<br />

Preotul Rudolf Hartmann este însărcinat să înceapă<br />

procesul educativ, care se va desfăşura, la început, tot în<br />

casa parohială. Copiii se înghesuiau în două încăperi,<br />

unde dormeau, mâncau şi învăţau. Alimentaţia era<br />

foarte slabă şi neîndestulătoare. Se bucurau însă de o<br />

delicatesă: struguri, din via<br />

bisericii, cu mămăligă. Situaţia<br />

s-a îmbunătăţit puţin, după<br />

mutarea internatului în clădirea<br />

fostei şcoli de băieţi de lângă<br />

casă parohială, în două<br />

încăperi cu paturi supraetajate.<br />

În clădirea Gimnaziului<br />

Evanghelic se instalase liceul<br />

român "Petru Maior", iar în<br />

clădirea şcolii de fete şcoala<br />

maghiară. Aici trebuie<br />

subliniat: în România de după<br />

război, şcolile germane şi<br />

limba germană n-au fost<br />

interzise, spre deosebire de celelalte ţări est-europene,<br />

devenite comuniste. În anul şcolar 1946/47, revine<br />

învăţătoarea Frieda Möckesch din lagărul de la Târgu<br />

Jiu (care a funcţionat şi înaintea războiului) la această<br />

şcoală, sprijinită, ca suplinitoare, de Elsa Kloos. După<br />

un timp, i se permite Friedei Möckesch instalarea într-o<br />

sală de clasă din clădirea fostei şcoli de fete, cu copii de<br />

ciclul I. Copiii mai vârstnici frecventau, cu precădere,<br />

şcoala maghiară. Preoţii evanghelici şi doi-trei<br />

învăţători trec la organizarea învăţământului în limba<br />

germană la Teaca, Dedrad şi mai ales la Batos, unde se<br />

instalează chiar şi ciclul II. Şcolile funcţionau în case<br />

particulare, deoarece clădirile şcolilor germane erau<br />

ocupate de copiii noilor veniţi. Un merit deosebit în<br />

această organizare revine profesorului Karl Thumes.<br />

Aceşti oameni destoinici n-au fost plătiţi pentru munca<br />

lor, dată fiind penuria generală în care se trăia. Populaţia<br />

săsească se îngrijea, după puteri, de dăscălii "ei".<br />

Prin reforma învăţământului din 1948, aceste şcoli<br />

devin şcoli de stat, iar cadrele didactice devin salariaţi<br />

de stat. Conţinutul manualelor va fi dominat - ca în<br />

toate şcolile – de propagarea ideilor comuniste şi de<br />

educarea copiilor în acest spirit. Era nevoie de mare<br />

iscusinţă, din partea dascălilor, pentru a-i feri pe copii<br />

de o totală îndoctrinare comunistă. În urma<br />

demersurilor insistente, Karl Thumes reuşeşte să<br />

instaleze la Reghin, în anul 1955, ciclul II pentru toţi<br />

copiii germani din oraş şi împrejurimi. La început,<br />

şcoala a funcţionat în vila Farkas, azi Muzeul<br />

Etnografic, pentru ca în 1958 să ocupe clădirea Dr.<br />

Lurtz din Obere Mühlgasse, azi Rândunelelor nr.5.<br />

Corpul cadrelor didactic este completat cu cadre tinere,<br />

provenite din prima generaţie pregătită în comunism:<br />

Elfriede Wellmann (Thumes), Katharina Klein<br />

(Ganesch), Erika Schulerus,<br />

Otto Hartmann, Ilse<br />

Wellmann, Martin Ganesch.<br />

Cel din urmă are şi ore de<br />

matematică şi fizică la liceul<br />

„Petru Maior", şi va<br />

funcţiona, după 1964, la<br />

această şcoală. Profesorul<br />

Martin Ganesch are<br />

preocupări multiple - în buna<br />

tradiţie a şcolii germane:<br />

întocmeşte o culegere de<br />

probleme de matematică<br />

superioară (numirea sa la<br />

catedra de matematică şi fizică a Institutului Pedagogic<br />

din Târgu -Mureş eşuează din cauza refuzului său de a<br />

deveni membru al Partidului Comunist), publică lucrări<br />

istorice privind Ţinutul Secaşelor, întocmeşte o colecţie<br />

bogată de mineralogie şi una de numismatică. →<br />

__________<br />

Foto: Reghin, Piaţa centrală (sus), port săsesc (jos)<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!